Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風の声
光の粒
まどろむキミにそそぐ
Die
Stimme
des
Windes,
Lichtpartikel,
sie
ergießen
sich
über
dich
im
Schlummer.
忘れない
優しい微笑み
哀しさ隠した瞳を
Ich
vergesse
nicht
dein
sanftes
Lächeln,
deine
Augen,
die
Traurigkeit
verbargen.
願うこと
(辛くても)
立ち向かう勇気キミにもらったよ
だから行くね
Wünsche
(auch
wenn
es
schwer
ist),
den
Mut,
dich
ihnen
zu
stellen,
hast
du
mir
gegeben,
deshalb
gehe
ich.
夢の中
(目覚めたら)
また逢えるよ
Im
Traum
(wenn
ich
erwache),
werden
wir
uns
wiedersehen.
遠い記憶
胸に秘め
うたう
Ferne
Erinnerung,
im
Herzen
verborgen,
singe
ich.
はかなく
たゆたう
世界を
キミの手で
守ったから
Diese
vergängliche,
schwebende
Welt
hast
du
mit
deinen
Händen
beschützt.
今はただ
翼を
たたんで
ゆっくり
眠りなさい
Nun
lege
deine
Flügel
nieder
und
schlafe
sanft.
永遠の
安らぎに
包まれて
love
through
all
eternity
Eingehüllt
in
ewige
Ruhe,
Liebe
für
alle
Ewigkeit.
優しく
見守る
わたしの
この手で
眠りなさい
Sanft
wache
ich
über
dich,
schlafe
in
meinen
Händen.
笑ってた
泣いていた
怒ってた
キミのこと
覚えている
Du
hast
gelacht,
geweint,
warst
wütend,
ich
erinnere
mich
an
dich.
忘れない
いつまでも
決して
until
my
life
is
exhausted
Ich
werde
dich
niemals
vergessen,
niemals,
bis
mein
Leben
erschöpft
ist.
交差点
聞こえてきた
キミによく似た声
An
der
Kreuzung
hörte
ich
eine
Stimme,
die
deiner
sehr
ähnelte.
振り向いて
空を仰ぎ見る
零れそうな涙堪えて
Ich
drehte
mich
um,
blickte
zum
Himmel
und
unterdrückte
die
Tränen,
die
mir
kommen
wollten.
明日こそ
(いつの日か)
もう一度キミに逢えると信じ
独り迷い
Ich
glaube
daran,
dass
ich
dich
morgen
(eines
Tages)
wiedersehen
werde,
und
irre
allein
umher.
雨の夜
(晴れた朝)
待ち続けて
In
regnerischen
Nächten
(an
sonnigen
Morgen)
warte
ich
weiter.
忘れないよ
駆け抜けた
夜を
Ich
vergesse
die
Nächte
nicht,
die
wir
durchrasten.
眩く
輝く
ひととき
みんなと
一緒だった
Die
strahlenden,
glänzenden
Augenblicke,
die
wir
alle
zusammen
verbrachten.
かけがえの
ないときと
知らずに
わたしは
過ごしていた
Ich
wusste
nicht,
wie
unersetzlich
diese
Zeit
war,
und
verbrachte
sie
unachtsam.
今はただ
大切に
偲ぶよう
I
will
embrace
the
feeling
Jetzt
werde
ich
diese
Zeit
in
Ehren
halten,
ich
werde
das
Gefühl
umarmen.
キミはね
確かに
あのとき
わたしの
傍にいた
Du
warst
wirklich,
in
jenem
Moment,
an
meiner
Seite.
いつだって
いつだって
いつだって
すぐ横で
笑っていた
Immer,
immer,
immer
hast
du
direkt
neben
mir
gelächelt.
無くしても
取り戻す
キミを
I
will
never
leave
you
Auch
wenn
ich
dich
verliere,
werde
ich
dich
zurückholen.
Ich
werde
dich
niemals
verlassen.
はかなく
たゆたう
世界を
キミの手で
守ったから
Diese
vergängliche,
schwebende
Welt
hast
du
mit
deinen
Händen
beschützt.
今はただ
翼を
たたんで
ゆっくり
眠りなさい
Nun
lege
deine
Flügel
nieder
und
schlafe
sanft.
永遠の
安らぎに
包まれて
love
through
all
eternity
Eingehüllt
in
ewige
Ruhe,
Liebe
für
alle
Ewigkeit.
優しく
見守る
わたしの
この手で
眠りなさい
Sanft
wache
ich
über
dich,
schlafe
in
meinen
Händen.
笑ってた
泣いていた
怒ってた
キミのこと
覚えている
Du
hast
gelacht,
geweint,
warst
wütend,
ich
erinnere
mich
an
dich.
忘れない
いつまでも
決して
until
my
life
is
exhausted
Ich
werde
dich
niemals
vergessen,
niemals,
bis
mein
Leben
erschöpft
ist.
眩く
輝く
ひととき
みんなと
一緒だった
Die
strahlenden,
glänzenden
Augenblicke,
die
wir
alle
zusammen
verbrachten.
かけがえの
ないときと
知らずに
わたしは
過ごしていた
Ich
wusste
nicht,
wie
unersetzlich
diese
Zeit
war,
und
verbrachte
sie
unachtsam.
今はただ
大切に
偲ぶよう
I
will
embrace
the
feeling
Jetzt
werde
ich
diese
Zeit
in
Ehren
halten,
ich
werde
das
Gefühl
umarmen.
キミはね
確かに
あのとき
わたしの
傍にいた
Du
warst
wirklich,
in
jenem
Moment,
an
meiner
Seite.
いつだって
いつだって
いつだって
すぐ横で
笑っていた
Immer,
immer,
immer
hast
du
direkt
neben
mir
gelächelt.
無くしても
取り戻す
キミを
I
will
never
leave
you
Auch
wenn
ich
dich
verliere,
werde
ich
dich
zurückholen.
Ich
werde
dich
niemals
verlassen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小森成雄, 目黒将司
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.