川栄李奈、松井玲奈、峯岸みなみ、渡辺美優紀 - パナマ運河 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 川栄李奈、松井玲奈、峯岸みなみ、渡辺美優紀 - パナマ運河




パナマ運河
Panama Canal
シャラランシャララン...
Sha la la la la...
夜の霧にぼやけていく
The night fog blurs
金網越しの外国船
Foreign ships beyond the chain-link fence
車止めた大桟橋
Cars stopped at the large pier
ロマンティック過ぎ
Too romantic
そんな目で見ないで(じっと)
Don't look at me like that (intently)
あなた恨みたくないから...(さよなら)
I don't want to resent you... (goodbye)
真剣に愛する人が
Someone I love seriously
できただけのことでしょう
That's all it was
パナマ運河渡るように
Like crossing the Panama Canal
ここじゃないどこかへ行きたいわ
I want to go somewhere other than here
現実から逃げて
Escaping from reality
すべて忘れるまで
Until I forget everything
太平洋と大西洋
The Pacific and Atlantic Oceans
運命は離れてても
Even though our destinies are separated
繋がっているのはMemory
What connects us is memory
愛しさ 募って
My love grows
ひとつの海になる
And becomes one sea
恋はいつも夢の中
Love is always a dream
知らないうち目が覚めて
Before I know it, I wake up
気がついたら別れなんて
And when I realize, it's a breakup
儚いね
How fleeting
もう一度
Once more
逢いたくて
I want to meet you
眺めてる
And I gaze at it
水平線
The horizon
助手席から手を伸ばして
Reaching out from the passenger seat
鳴らしてみたクラクション
I honked the car horn
ハーバーライト 揺れる水面(みなも)
Harbor lights, swaying water surface
動揺してるかも
Perhaps I'm getting agitated
何か言って欲しい(そっと)
I want you to say something (gently)
静かすぎる瞬間(とき)が怖い(沈黙)
The silence of the moment frightens me (silence)
暗闇の向こう側には
On the other side of the darkness,
どんな朝が待ってるの?
What kind of morning awaits me?
パナマ運河 ふいに思う
Panama Canal, I suddenly think
地図でしか知らないその場所へ
To that place I only know from maps
そうどこでもいいの
Yes, anywhere is fine
今を忘れさせて
Make me forget the present
遠く遠く 離れないと
Far, far away, I can't leave
あなたのこと振り切れない
I can't shake you off
追いかけてつらくなるから
Chasing you makes it harder
私とあなたは
You and I
二つの海でしょう
Are two seas
愛は時に残酷で
Love is sometimes cruel
掴んでいたナイフだね
It's a knife you held on to
心の奥 傷つけてる
Hurting deep inside my heart
無意識に...
Unconsciously...
できるなら
If I could
出逢う前に
I'd go back
戻りたい
Before we met
すれ違い
Mismatched
パナマ運河渡るように
Like crossing the Panama Canal
ここじゃないどこかへ行きたいわ
I want to go somewhere other than here
現実から逃げて
Escaping from reality
すべて忘れるまで
Until I forget everything
太平洋と大西洋
The Pacific and Atlantic Oceans
運命は離れてても
Even though our destinies are separated
繋がっているのはMemory
What connects us is memory
愛しさ 募って
My love grows
ひとつの海になる
And becomes one sea
恋はいつも夢の中
Love is always a dream
知らないうち目が覚めて
Before I know it, I wake up
気がついたら別れなんて
And when I realize, it's a breakup
儚いね
How fleeting
もう一度
Once more
逢いたくて
I want to meet you
眺めてる
And I gaze at it
水平線
The horizon
シャラランシャララン...
Sha la la la la...





Writer(s): 秋元康, 鳥海剛史


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.