工藤静香 - FU-JI-TSU (Vocal New Version) - traduction des paroles en allemand




FU-JI-TSU (Vocal New Version)
FU-JI-TSU (Vocal New Version)
こんな小さな星では
Auf so einem kleinen Stern
きっと出会ってしまう
werden wir uns sicher begegnen,
二人別れ告げても
auch wenn wir uns Lebewohl sagen.
あんな輝いた日々を
Solche strahlenden Tage,
全部無駄にするような
die wir hatten, komplett zunichte zu machen,
再会だけは よしたいね
nur ein Wiedersehen sollten wir vermeiden, nicht wahr?
大人になって 苦笑いだとか
Erwachsen geworden, ein gequältes Lächeln oder so,
それとも 子供の言葉でなぐさめを
oder Trost mit kindlichen Worten?
不実です 初めて会ったような
Unaufrichtig bist du, als ob wir uns zum ersten Mal begegneten,
不思議顔
dein verwunderter Blick.
私は 街角ピエロ
Ich bin ein Straßenclown.
不実です 微笑んだ私を
Unaufrichtig bist du, mich, die lächelte,
不思議顔
verwundert anzusehen.
それはないんじゃない?
Das geht doch nicht, oder?
クラクション呼びかけてしまう
Die Hupe ruft nach dir,
ラブソング流れる街で
in der Stadt, in der Liebeslieder erklingen.
お互いに二人ずつで
Jeder von uns mit einem neuen Partner,
いぶかしそうに 振り返るあなた
du, der du dich misstrauisch umdrehst.
瞳を かすかに何かが横切った
Etwas huschte flüchtig über deine Augen.
不実です 私なつかしかった だけなのに
Unaufrichtig bist du, obwohl ich nur nostalgisch war,
名前も知らないなんて
zu sagen, du kennst nicht einmal meinen Namen.
不実です その芝居を誰に見せたいの
Unaufrichtig bist du, wem willst du dieses Schauspiel zeigen?
彼女も気の毒ね
Deine Freundin tut mir auch leid.
不実です 初めて会ったような
Unaufrichtig bist du, als ob wir uns zum ersten Mal begegneten,
不思議顔
dein verwunderter Blick.
私は 街角ピエロ
Ich bin ein Straßenclown.
不実です 微笑んだ私を
Unaufrichtig bist du, mich, die lächelte,
不思議顔
verwundert anzusehen.
それはないんじゃない?
Das geht doch nicht, oder?





Writer(s): 後藤 次利, 中島 みゆき, 中島 みゆき, 後藤 次利


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.