Paroles et traduction 工藤静香 - 「愁・」
そこの角
曲がった時
なぜ急に振り向くの
When
I
turned
the
corner
there,
why
did
you
suddenly
look
back?
そのしぐさ
見覚えある
行く先はどこなのョ
Your
gestures,
they're
hauntingly
familiar.
Where
are
you
going?
ベネチュアのグラス知る恋は
甘口ね
The
love
you
know
in
Venice
is
sweet
like
glasses
いいわ
夢で
酔わせていて
It's
okay,
let
it
intoxicate
me
in
my
dreams
夜汽車から
聞こえる
あのメロディ
From
the
night
train,
I
hear
that
melody
気が付けば
あぁ
瞳
かすむ
Before
I
know
it,
oh,
my
eyes
blur
こんな時
抱かれた夢ばかり
In
times
like
these,
I
only
cling
to
the
dreams
I
had
with
you
時に流れたまま
最終まで...
Just
letting
myself
drift
with
the
current
until
the
very
end...
ここの窓
たたく風
なぜ急によけてくの
The
wind
that
knocks
on
my
window
here,
why
do
you
suddenly
avoid
it?
また今度
逢いたいと
待ち合わせ
どこなのョ
When
will
I
see
you
again?
Where
are
we
meeting?
そんな気も
ないくせに
あなた
I
have
no
such
intention,
but
you
別れ際
あまい瞳
キスしないで
At
the
moment
of
parting,
your
sweet
eyes,
don't
kiss
すぎてゆく
景色のすき間から
Through
the
gaps
in
the
passing
scenery
ただ一人
そう
あなた
見たわ
Only
you,
I
saw
you
もう今じゃ
ひきかえせないから
Now
it's
too
late
to
turn
back
時の間を抜け
最終まで...
Slipping
through
the
cracks
of
time
until
the
very
end...
そらさないで
聞かせて...
Don't
look
away,
tell
me...
もう
この心も
くずれかけ
My
heart
is
already
crumbling
はりさけてゆくわ...
It's
breaking
apart...
夜汽車から
聞こえた
あのメロディ
From
the
night
train,
I
could
hear
that
melody
夢の中だけ
聞いているわ
Only
in
my
dreams
do
I
hear
it
あなたから
教えて
このメロディ
Teach
me
this
melody,
you
who
sprang
it
ゲームなら
もう
私の負け
If
this
is
a
game,
then
I've
already
lost
夜の光を抜け
最終まで...
Slipping
through
the
night's
glow
until
the
very
end...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 後藤 次利, 愛絵理, 後藤 次利
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.