工藤静香 - 「愁・」 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 工藤静香 - 「愁・」




「愁・」
"Sorrow"
そこの角 曲がった時 なぜ急に振り向くの
When I turned the corner there, why did you suddenly look back?
そのしぐさ 見覚えある 行く先はどこなのョ
Your gestures, they're hauntingly familiar. Where are you going?
ベネチュアのグラス知る恋は 甘口ね
The love you know in Venice is sweet like glasses
いいわ 夢で 酔わせていて
It's okay, let it intoxicate me in my dreams
夜汽車から 聞こえる あのメロディ
From the night train, I hear that melody
気が付けば あぁ かすむ
Before I know it, oh, my eyes blur
こんな時 抱かれた夢ばかり
In times like these, I only cling to the dreams I had with you
時に流れたまま 最終まで...
Just letting myself drift with the current until the very end...
ここの窓 たたく風 なぜ急によけてくの
The wind that knocks on my window here, why do you suddenly avoid it?
また今度 逢いたいと 待ち合わせ どこなのョ
When will I see you again? Where are we meeting?
そんな気も ないくせに あなた
I have no such intention, but you
別れ際 あまい瞳 キスしないで
At the moment of parting, your sweet eyes, don't kiss
すぎてゆく 景色のすき間から
Through the gaps in the passing scenery
ただ一人 そう あなた 見たわ
Only you, I saw you
もう今じゃ ひきかえせないから
Now it's too late to turn back
時の間を抜け 最終まで...
Slipping through the cracks of time until the very end...
そらさないで 聞かせて...
Don't look away, tell me...
もう この心も くずれかけ
My heart is already crumbling
はりさけてゆくわ...
It's breaking apart...
夜汽車から 聞こえた あのメロディ
From the night train, I could hear that melody
夢の中だけ 聞いているわ
Only in my dreams do I hear it
あなたから 教えて このメロディ
Teach me this melody, you who sprang it
ゲームなら もう 私の負け
If this is a game, then I've already lost
夜の光を抜け 最終まで...
Slipping through the night's glow until the very end...





Writer(s): 後藤 次利, 愛絵理, 後藤 次利


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.