Paroles et traduction Shizuka Kudo - Tsugihagi no Portrait
Tsugihagi no Portrait
A Patchwork Portrait
つぎはぎのポートレイト
猫が倒す
A
patchwork
portrait
the
cat
knocks
over
痛むような音で
振り返る
With
a
painful
sound
I
turn
around
捨てちゃえって叱った
友達には
Throw
it
away
he
scolds
me
嘘ついて
持ってきた一枚
I
lied
to
my
friend
どうしても
自分だけは
だませなくて
I
couldn't
lie
to
myself
どうしても
ちぎった
思い出
I
had
to
tear
out
the
memories
拾っては
つないだ
Pick
them
up
and
piece
them
together
朝陽を
浴びて
あの日
二人で
Bathed
in
morning
sun
that
day
we
two
真新しい
写真を
撮りに行った
Went
to
take
a
brand
new
picture
並んで
防波堤の尖で
Lined
up
on
the
point
of
the
breakwater
セルフタイマー
はしゃぎあって写った
Laughing
and
taking
pictures
with
a
self-timer
抱きあって...
ほんとだった
Embracing...
it
was
real
右肩が軽くて
泣きたくなる
My
right
shoulder
feels
light
and
I
want
to
cry
やさしさの重さが
消えない
The
weight
of
your
kindness
will
never
disappear
引っ越しのカードは送らないと
I
decided
not
to
send
a
moving
card
決めたのに
カードショップ見ている
But
I
look
at
the
card
shop
anyway
いいかげん
違う暮らしを始めても
It's
time
to
start
a
different
life
いいかげん
忘れてしまっちゃ
It's
time
to
forget
いけない気がするの
But
I
can't
seem
to
急いで
こわれそうに急いで
In
a
hurry
to
break
down
爪をたてて
抱くしか
知らなかった
I
only
knew
how
to
hold
you
tight
求めて
息もつかず
求めて
Seeking
breathlessly
あなたのこと
傷つけていたなんて
I
didn't
know
I
was
hurting
you
何ひとつ...
知らなかった
I
didn't
know
anything...
つぎはぎ
ポートレイトの中で
In
a
patchwork
portrait
輝いてる
嘘なんかじゃなかったと
I
shine
and
it
wasn't
a
lie
あなたが
今
私を救ってる
You
are
saving
me
now
テキトーな日々なんかじゃなかったと
It
wasn't
just
a
casual
day
いつまでも...
ほんとだよと
As
always...
it's
true
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tsugutoshi Gotou, Miyuki Nakajima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.