Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
めちゃくちゃに泣いてしまいたい
Ich möchte hemmungslos weinen
逢いたくてしかたなくて
Ich
will
dich
so
sehr
sehen,
es
ist
unerträglich
なのに言えない気持ちがつらい
Aber
diese
Gefühle,
die
ich
nicht
aussprechen
kann,
sind
schmerzhaft
情けない恋をしたと
Dass
ich
eine
so
erbärmliche
Liebe
erlebt
habe,
そんな言いかた切ないじゃない
So
etwas
zu
sagen,
ist
doch
herzzerreißend,
nicht
wahr?
どうせ強がりでも
Auch
wenn
ich
sowieso
nur
stark
tue
Heart
beat
電話なんかだけで
Herzschlag,
nur
durch
Telefonate
allein
何が分かるもんか
Was
verstehst
du
denn
davon?
Heart
break
元気そうなふりで
Herzschmerz,
indem
ich
so
tue,
als
ginge
es
mir
gut
おやすみだけ告げたけれど
Obwohl
ich
nur
Gute
Nacht
sagte
もう何もない
Gibt
es
jetzt
nichts
mehr
めちゃくちゃに泣いてしまえたら
Wenn
ich
doch
nur
hemmungslos
weinen
könnte
心は眠れますか
Könnte
mein
Herz
dann
schlafen?
我慢してこらえてる寂しさじゃ
Mit
der
Einsamkeit,
die
ich
ertrage
und
zurückhalte
気づいてくれませんか
Wirst
du
es
denn
nicht
bemerken?
好きだからしょうがないよ
Weil
ich
dich
liebe,
ist
nichts
zu
machen
だけど放っておくのは狡い
Aber
mich
so
im
Stich
zu
lassen,
ist
gemein
こんな夜に一人
Allein
in
einer
Nacht
wie
dieser
Heart
beat
言葉なんかだけで
Herzschlag,
nur
mit
Worten
allein
痛み治るもんか
Kann
Schmerz
dadurch
heilen?
Heart
break
燃えるようにつよく
Herzschmerz,
brennend
stark
愛されれば欲しいものは
Wenn
ich
so
geliebt
würde,
gäbe
es
nichts,
was
ich
mir
mehr
wünschte
もう何もない
Dann
gäbe
es
nichts
anderes
mehr
めちゃくちゃに泣いてしまったら
Wenn
ich
hemmungslos
weinen
würde
わがままに見えますか
Würde
ich
egoistisch
erscheinen?
我慢してぎりぎりの寂しさに
Der
Einsamkeit,
die
ich
gerade
noch
ertrage
気づいているでしょうか
Ob
du
sie
wohl
bemerkt
hast?
めちゃくちゃに泣いてしまいたい
Ich
möchte
hemmungslos
weinen
ほんとうは泣いてしまいたい
Eigentlich
möchte
ich
weinen
あなたの腕のなかで
In
deinen
Armen
我慢してこらえてる寂しさを
Die
Einsamkeit,
die
ich
ertrage
und
zurückhalte
みんな涙にして
Alles
in
Tränen
verwandeln
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 後藤次利, 松井五郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.