Shizuka Kudo - Tan Jun Ai vs. Honto No Uso - traduction des paroles en allemand

Tan Jun Ai vs. Honto No Uso - 工藤静香traduction en allemand




Tan Jun Ai vs. Honto No Uso
Einfache Liebe vs. Wahre Lüge
もしも本当の嘘なら あなたを傷つけない
Wenn es eine wahre Lüge wäre, würde ich dich nicht verletzen
単純な愛です 罠(わな)も仕掛けもない
Es ist eine einfache Liebe, ohne Fallen oder Tricks.
愛したらどうするか 聞きたくもない
Was ich tun würde, wenn ich liebe, will ich gar nicht hören.
単純な愛です 裏も表もない
Es ist eine einfache Liebe, ohne Kehrseite oder Fassade.
あとのこと考えて 止(と)まるのはイヤ
Ich hasse es, anzuhalten, nur um über das Danach nachzudenken.
音たてずドアを閉め 石畳(いしだたみ) 素足(すあし)
Ich schloss leise die Tür, barfuß auf dem Kopfsteinpflaster.
震えたわ 冷たさに Ah, 霧の中で
Ich zitterte vor Kälte, Ah, im Nebel.
もしも本当の嘘なら あなたを傷つけない
Wenn es eine wahre Lüge wäre, würde ich dich nicht verletzen.
ぜんぶ本当の嘘なら 疑いの余地もない
Wenn alles eine wahre Lüge wäre, gäbe es keinen Raum für Zweifel.
あやまらない ついに私
Ich entschuldige mich nicht, endlich ich.
単純な愛です でまかせと似ている
Es ist eine einfache Liebe, sie ähnelt einer Erfindung.
愛さない理由など 作りたくない
Gründe, nicht zu lieben, will ich nicht erfinden.
頬紅(ほおべに)を失くしたわ あのドアの中で
Mein Rouge habe ich verloren, hinter jener Tür.
あれ以来 蒼(あお)ざめて Ah, 無表情よ
Seitdem bin ich blass, Ah, ausdruckslos.
だって本当の嘘なら あなたを傷つけない
Denn wenn es eine wahre Lüge wäre, würde ich dich nicht verletzen.
ぜんぶ本当の嘘なら さかのぼる闇(やみ)もない
Wenn alles eine wahre Lüge wäre, gäbe es keine Dunkelheit, zu der man zurückkehren könnte.
取り消さない ついに私
Ich nehme nichts zurück, endlich ich.
Ah, せめぎあって
Ah, im Widerstreit,
まだわからない 愛は...
noch verstehe ich die Liebe nicht...
ただひとつだけ残るわ 砂金のような愛が
Nur eines bleibt, eine Liebe wie Goldstaub.
あまりに単純すぎて 嘘にはなりそびれた
Zu einfach, um eine Lüge werden zu können.
あなたには見抜かれたい
Ich möchte, dass du mich durchschaust.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.