Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
哭吧, 我最愛的人 (重慶女人版)
Weine, Meine Liebste (Chongqing Frauen Version)
別哭
我最愛的人
Weine
nicht,
meine
Liebste
今夜我如曇花綻放
Heute
Nacht
blühe
ich
wie
eine
Tanhua-Blume
在最美的一霎那凋落
Im
schönsten
Augenblick
verwelke
ich
你的淚也挽不回地枯萎
Deine
Tränen
können
das
Verwelken
nicht
aufhalten
哭吧
我最愛的人
Weine,
meine
Liebste
今夜我如曇花綻放
Heute
Nacht
blühe
ich
wie
eine
Tanhua-Blume
開在湖水乾枯的煞那
Erblühe
in
dem
Moment,
wenn
der
See
austrocknet
你的淚飛流直下地澆灌
Deine
Tränen
fließen
in
Strömen
und
gießen
哭吧
我最愛的人
Weine,
meine
Liebste
如果說倒立能讓眼淚回流
Wenn
Kopfstand
die
Tränen
zurückhalten
könnte
我寧願和你奔跑在雨中
Würde
ich
lieber
mit
dir
im
Regen
rennen
讓雨滴治愈你的淚痕
Lass
die
Regentropfen
deine
Tränenspuren
heilen
雨水劃過你的臉頰很好看很真
Das
Regenwasser,
das
über
deine
Wangen
läuft,
ist
sehr
schön
und
echt
當你找不到出口你就哭出聲
Wenn
du
keinen
Ausweg
findest,
dann
weine
laut
當你感受不到陽光你就哭出聲
Wenn
du
kein
Sonnenlicht
spürst,
dann
weine
laut
當你看不到流星你就哭出聲你就哭出聲
Wenn
du
keine
Sternschnuppen
siehst,
dann
weine
laut,
dann
weine
laut
哭吧
我最愛的人
Weine,
meine
Liebste
今夜我如曇花綻放
Heute
Nacht
blühe
ich
wie
eine
Tanhua-Blume
開在湖水乾枯的煞那
Erblühe
in
dem
Moment,
wenn
der
See
austrocknet
你的淚飛流直下地澆灌
Deine
Tränen
fließen
in
Strömen
und
gießen
別哭
我最愛的人
Weine
nicht,
meine
Liebste
今夜我如曇花綻放
Heute
Nacht
blühe
ich
wie
eine
Tanhua-Blume
在最美的一霎那凋落
Im
schönsten
Augenblick
verwelke
ich
你的淚也挽不回地枯萎
Deine
Tränen
können
das
Verwelken
nicht
aufhalten
是否記得我驕傲地說
Erinnerst
du
dich,
wie
ich
stolz
sagte
這世界我曾經來過
Ich
war
einmal
in
dieser
Welt
不要告訴我痛苦是什麼
Sag
mir
nicht,
was
Schmerz
ist
痛苦時你就放聲地哭
Wenn
du
Schmerz
fühlst,
dann
weine
laut
哭吧
我最愛的人
Weine,
meine
Liebste
如果說倒立能讓眼淚回流
Wenn
Kopfstand
die
Tränen
zurückhalten
könnte
我寧願和你奔跑在雨中
Würde
ich
lieber
mit
dir
im
Regen
rennen
讓雨滴治愈你的淚痕
Lass
die
Regentropfen
deine
Tränenspuren
heilen
雨水劃過你的臉頰很好看很真
Das
Regenwasser,
das
über
deine
Wangen
läuft,
ist
sehr
schön
und
echt
當你找不到出口你就哭出聲
Wenn
du
keinen
Ausweg
findest,
dann
weine
laut
當你感受不到陽光你就哭出聲
Wenn
du
kein
Sonnenlicht
spürst,
dann
weine
laut
當你看不到流星你就哭出聲你就哭出聲
Wenn
du
keine
Sternschnuppen
siehst,
dann
weine
laut,
dann
weine
laut
哭吧
我最愛的人
Weine,
meine
Liebste
今夜我如曇花綻放
Heute
Nacht
blühe
ich
wie
eine
Tanhua-Blume
開在湖水乾枯的煞那
Erblühe
in
dem
Moment,
wenn
der
See
austrocknet
你的淚飛流直下地澆灌
Deine
Tränen
fließen
in
Strömen
und
gießen
哭吧
我最愛的人
Weine,
meine
Liebste
今夜我如曇花綻放
Heute
Nacht
blühe
ich
wie
eine
Tanhua-Blume
開在湖水乾枯的煞那
Erblühe
in
dem
Moment,
wenn
der
See
austrocknet
你的淚飛流直下地澆灌
Deine
Tränen
fließen
in
Strömen
und
gießen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lows0n
Album
重慶女人
date de sortie
04-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.