Paroles et traduction 巫啓賢 - 不負人,不負我
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不負人,不負我
Not hurting you, not hurting me
想這一生過平凡的生活
I
want
to
live
an
ordinary
life
該說的說
該做的都去做
Say
what
should
be
said,
do
what
should
be
done
為何總是叫人傷心
世界變了不是我
Why
is
that
so
often
we
cause
pain
to
those
around
us?
The
world
has
changed,
but
not
me
想這一生只愛一個人
I
want
to
only
love
one
person
in
my
life
與他共度每個晝夜晨昏
Spend
all
of
my
days
and
nights
with
this
person
結局總是叫人傷心
愛人變了不是我
But
the
end
result
always
ends
in
sadness,
my
lover
has
changed,
but
not
me
在善變的感情裡
每愛一次都失敗
In
relationships
that
change
so
often,
every
love
ends
in
failure
在善變的世界中
活像一個小孩
In
a
world
that
is
ever-changing,
I
feel
like
a
child
從來不做遙不可及的夢
Never
chasing
distant
dreams
只想一生不負人不負我
Only
wishing
to
go
through
life
without
hurting
you,
and
you
without
hurting
me
想這一生只愛一個人
I
want
to
only
love
one
person
in
my
life
與他共度每個晝夜晨昏
Spend
all
of
my
days
and
nights
with
this
person
結局總是叫人傷心
愛人變了不是我
But
the
end
result
always
ends
in
sadness,
my
lover
has
changed,
but
not
me
在善變的感情裡
每愛一次都失敗
In
relationships
that
change
so
often,
every
love
ends
in
failure
在善變的世界中
活像一個小孩
In
a
world
that
is
ever-changing,
I
feel
like
a
child
從來不做遙不可及的夢
Never
chasing
distant
dreams
只想一生不負人不負我
Only
wishing
to
go
through
life
without
hurting
you,
and
you
without
hurting
me
在善變的感情裡
每愛一次都失敗
In
relationships
that
change
so
often,
every
love
ends
in
failure
在善變的世界中
活像一個小孩
In
a
world
that
is
ever-changing,
I
feel
like
a
child
從來不做遙不可及的夢
Never
chasing
distant
dreams
只想一生不負人不負我
Only
wishing
to
go
through
life
without
hurting
you,
and
you
without
hurting
me
從來不做遙不可及的夢
Never
chasing
distant
dreams
只想一生不負人不負我
Only
wishing
to
go
through
life
without
hurting
you,
and
you
without
hurting
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
紅塵來去一場夢
date de sortie
01-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.