巫啓賢 - 不負人,不負我 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 巫啓賢 - 不負人,不負我




想這一生過平凡的生活
Хотите жить обычной жизнью в этой жизни
該說的說 該做的都去做
Делай то, что ты должен сказать, и делай то, что ты должен сделать
為何總是叫人傷心 世界變了不是我
Почему всегда грустно, что изменился мир, а не я?
想這一生只愛一個人
Я хочу любить только одного человека в своей жизни
與他共度每個晝夜晨昏
Проводите с ним каждый день и ночь утром и вечером
結局總是叫人傷心 愛人變了不是我
Финал всегда печален. Изменился мой возлюбленный, а не я.
在善變的感情裡 每愛一次都失敗
В непостоянных отношениях любая любовь терпит неудачу
在善變的世界中 活像一個小孩
Живи как ребенок в непостоянном мире
從來不做遙不可及的夢
Никогда не мечтай о недостижимом
只想一生不負人不負我
Я просто хочу соответствовать другим и соответствовать себе в своей жизни
想這一生只愛一個人
Я хочу любить только одного человека в своей жизни
與他共度每個晝夜晨昏
Проводите с ним каждый день и ночь утром и вечером
結局總是叫人傷心 愛人變了不是我
Финал всегда печален. Изменился мой возлюбленный, а не я.
在善變的感情裡 每愛一次都失敗
В непостоянных отношениях любая любовь терпит неудачу
在善變的世界中 活像一個小孩
Живи как ребенок в непостоянном мире
從來不做遙不可及的夢
Никогда не мечтай о недостижимом
只想一生不負人不負我
Я просто хочу соответствовать другим и соответствовать себе в своей жизни
在善變的感情裡 每愛一次都失敗
В непостоянных отношениях любая любовь терпит неудачу
在善變的世界中 活像一個小孩
Живи как ребенок в непостоянном мире
從來不做遙不可及的夢
Никогда не мечтай о недостижимом
只想一生不負人不負我
Я просто хочу соответствовать другим и соответствовать себе в своей жизни
從來不做遙不可及的夢
Никогда не мечтай о недостижимом
只想一生不負人不負我
Я просто хочу соответствовать другим и соответствовать себе в своей жизни






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.