巫啓賢 - 最愛你的人是我 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 巫啓賢 - 最愛你的人是我




最愛你的人是我
The One Who Loves You Most Is Me
曾經對我說妳永遠不會愛我
You once told me that you will never love me
如此的堅定傷透我的心
So resolutely, crushing my heart
我一直在意妳要的到底是甚麼
I have been trying to understand what it is that you actually wanted
天天的約定還是患難的真情
Daily commitments or genuine love in times of hardship
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
When my tears run dry, will you never turn back?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Will my wounds heal, or will I remain alone and desolate?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
When my tears run dry, will you never turn back?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Will my wounds heal, or will I remain alone and desolate?
記得我曾經對妳說最愛妳的人是我
Remember that I once told you that the one who loves you most is me
如此的堅定給妳我的心
So resolutely, giving you my heart
妳卻不在意我究竟付出了甚麼
But you do not care what I have sacrificed
等待的心情還有無盡的深情
My anxious anticipation and infinite affection
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
When my tears run dry, will you never turn back?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Will my wounds heal, or will I remain alone and desolate?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
When my tears run dry, will you never turn back?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Will my wounds heal, or will I remain alone and desolate?
想做妳永遠的牽掛為何妳不點頭
Why won't you nod when I say I want to be your eternal anchor?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
When my tears run dry, will you never turn back?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Will my wounds heal, or will I remain alone and desolate?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
When my tears run dry, will you never turn back?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Will my wounds heal, or will I remain alone and desolate?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
When my tears run dry, will you never turn back?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Will my wounds heal, or will I remain alone and desolate?





Writer(s): Eric Chii Yuan Moo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.