Paroles et traduction 巫啓賢 - 最愛你的人是我
最愛你的人是我
The One Who Loves You Most Is Me
曾經對我說妳永遠不會愛我
You
once
told
me
that
you
will
never
love
me
如此的堅定傷透我的心
So
resolutely,
crushing
my
heart
我一直在意妳要的到底是甚麼
I
have
been
trying
to
understand
what
it
is
that
you
actually
wanted
天天的約定還是患難的真情
Daily
commitments
or
genuine
love
in
times
of
hardship
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
When
my
tears
run
dry,
will
you
never
turn
back?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Will
my
wounds
heal,
or
will
I
remain
alone
and
desolate?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
When
my
tears
run
dry,
will
you
never
turn
back?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Will
my
wounds
heal,
or
will
I
remain
alone
and
desolate?
記得我曾經對妳說最愛妳的人是我
Remember
that
I
once
told
you
that
the
one
who
loves
you
most
is
me
如此的堅定給妳我的心
So
resolutely,
giving
you
my
heart
妳卻不在意我究竟付出了甚麼
But
you
do
not
care
what
I
have
sacrificed
等待的心情還有無盡的深情
My
anxious
anticipation
and
infinite
affection
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
When
my
tears
run
dry,
will
you
never
turn
back?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Will
my
wounds
heal,
or
will
I
remain
alone
and
desolate?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
When
my
tears
run
dry,
will
you
never
turn
back?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Will
my
wounds
heal,
or
will
I
remain
alone
and
desolate?
想做妳永遠的牽掛為何妳不點頭
Why
won't
you
nod
when
I
say
I
want
to
be
your
eternal
anchor?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
When
my
tears
run
dry,
will
you
never
turn
back?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Will
my
wounds
heal,
or
will
I
remain
alone
and
desolate?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
When
my
tears
run
dry,
will
you
never
turn
back?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Will
my
wounds
heal,
or
will
I
remain
alone
and
desolate?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
When
my
tears
run
dry,
will
you
never
turn
back?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Will
my
wounds
heal,
or
will
I
remain
alone
and
desolate?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Chii Yuan Moo
Album
紅塵來去一場夢
date de sortie
01-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.