巫啓賢 - 最愛你的人是我 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 巫啓賢 - 最愛你的人是我




曾經對我說妳永遠不會愛我
Однажды ты сказал мне, что никогда не полюбишь меня
如此的堅定傷透我的心
Такая твердость разбивает мне сердце
我一直在意妳要的到底是甚麼
Я всегда забочусь о том, чего ты хочешь
天天的約定還是患難的真情
Ежедневное соглашение по-прежнему является истиной скорби
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
Ты собираешься никогда не оглядываться назад после того, как высохнут слезы?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Это душевная рана или прогулка в одиночестве?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
Ты собираешься никогда не оглядываться назад после того, как высохнут слезы?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Это душевная рана или прогулка в одиночестве?
記得我曾經對妳說最愛妳的人是我
Помнишь, я однажды сказал тебе, что человек, который любит тебя больше всего, - это я
如此的堅定給妳我的心
Так крепко к тебе мое сердце
妳卻不在意我究竟付出了甚麼
Тебе все равно, что я дал
等待的心情還有無盡的深情
В настроении ожидания есть бесконечная привязанность
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
Ты собираешься никогда не оглядываться назад после того, как высохнут слезы?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Это душевная рана или прогулка в одиночестве?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
Ты собираешься никогда не оглядываться назад после того, как высохнут слезы?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Это душевная рана или прогулка в одиночестве?
想做妳永遠的牽掛為何妳不點頭
Я хочу быть твоей вечной заботой, почему бы тебе не кивнуть головой?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
Ты собираешься никогда не оглядываться назад после того, как высохнут слезы?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Это душевная рана или прогулка в одиночестве?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
Ты собираешься никогда не оглядываться назад после того, как высохнут слезы?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Это душевная рана или прогулка в одиночестве?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
Ты собираешься никогда не оглядываться назад после того, как высохнут слезы?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Это душевная рана или прогулка в одиночестве?





Writer(s): Eric Chii Yuan Moo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.