巫啟賢 - 不該讓你等太久 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 巫啟賢 - 不該讓你等太久




不該讓你等太久
I Shouldn't Have Made You Wait Too Long
为何窗前只能下着雨
Why is it that there's only rain outside my window?
带着冷风拨乱了思绪
The cold wind disturbs my thoughts.
日子越来越没有意义
My life is becoming more and more meaningless.
是否知道我每天都想你
Do you know that I think of you every day?
只有自己陪伴着影子
I am all alone with my shadow.
是否见面只在入梦以后
Will I only see you in my dreams?
不变的距离让彼此难受
The constant distance between us hurts.
孤枕独眠的夜还要多久
How much longer must I spend lonely nights?
把你想个够
I think of you enough.
不要再担忧
Don't worry anymore.
我知道不该让你等太久
I know I shouldn't have made you wait too long.
所有天的遥远地的沉默
The distance of all the days, the silence of the land,
海的辽阔山的冷漠
The vastness of the sea, the coldness of the mountains,
可有改变你的心
Can any of these change your heart?
还有深夜的露思念的泪
And the dew of the night, the tears of longing,
等待的苦岁月的酒
The bitterness of waiting, the wine of the years,
可有醉了你容颜
Can any of these intoxicate your face?
那些空的承诺甜的言语
Those empty promises, those sweet words,
游戏的人虚假的心
The playful people, the false hearts,
可有动摇你的心
Can any of these sway your heart?
不管多少折磨多久守候
No matter how much torment, how long I wait,
对你的爱依然不变
My love for you will never change.
只有自己陪伴着影子
I am all alone with my shadow.
是否见面只在入梦以后
Will I only see you in my dreams?
不变的距离让彼此难受
The constant distance between us hurts.
孤枕独眠的夜还要多久
How much longer must I spend lonely nights?
把你想个够
I think of you enough.
不要再担忧
Don't worry anymore.
我知道不该让你等太久
I know I shouldn't have made you wait too long.
所有天的遥远地的沉默
The distance of all the days, the silence of the land,
海的辽阔山的冷漠
The vastness of the sea, the coldness of the mountains,
可有改变你的心
Can any of these change your heart?
还有深夜的露思念的泪
And the dew of the night, the tears of longing,
等待的苦岁月的酒
The bitterness of waiting, the wine of the years,
可有醉了你容颜
Can any of these intoxicate your face?
那些空的承诺甜的言语
Those empty promises, those sweet words,
游戏的人虚假的心
The playful people, the false hearts,
可有动摇你的心
Can any of these sway your heart?
不管多少折磨多久守候
No matter how much torment, how long I wait,
对你的爱依然不变
My love for you will never change.
那些空的承诺甜的言语
Those empty promises, those sweet words,
游戏的人虚假的心
The playful people, the false hearts,
可有动摇你的心
Can any of these sway your heart?
不管多少折磨多久守候
No matter how much torment, how long I wait,
对你的爱依然不变
My love for you will never change.





Writer(s): Chen Jia Ming, 巫 啓賢, 巫 啓賢


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.