巫啟賢 - 你是我清晨的一杯酒 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 巫啟賢 - 你是我清晨的一杯酒




你是我清晨的一杯酒
Ты – мой утренний бокал вина
你是我清晨的一杯酒
Ты мой утренний бокал вина
一个人一杯酒,交错在夜色深深的时候
Один, с бокалом вина, в переплетении глубокой ночи
交错在我心里头
В переплетении в моем сердце
分不清看不透
Не могу разобрать, не могу понять
那到底是什样的理由,你不理我的感受
Какова же причина, что ты игнорируешь мои чувства?
※什么事都不理,什么事都不懂
※Ничего не замечаешь, ничего не понимаешь
当我醉了以后
Когда я пьян
只为你只为你只为你我才消瘦
Только из-за тебя, только из-за тебя, только из-за тебя я исхудал
当我在黎明清晨喝完了这杯酒
Когда на рассвете я допиваю этот бокал
我依然为你愁
Я все еще тоскую по тебе
一个人一杯酒,交错在夜色深深的时候
Один, с бокалом вина, в переплетении глубокой ночи
交错在我心里头
В переплетении в моем сердце
分不清看不透
Не могу разобрать, не могу понять
那到底是什样的理由,你不理我的感受
Какова же причина, что ты игнорируешь мои чувства?
※什么事都不理,什么事都不懂
※Ничего не замечаешь, ничего не понимаешь
当我醉了以后
Когда я пьян
只为你只为你只为你我才消瘦
Только из-за тебя, только из-за тебя, только из-за тебя я исхудал
当我在黎明清晨喝完了这杯酒
Когда на рассвете я допиваю этот бокал
我依然为你愁
Я все еще тоскую по тебе
※什么事都不理,什么事都不懂
※Ничего не замечаешь, ничего не понимаешь
当我醉了以后
Когда я пьян
只为你只为你只为你我才消瘦
Только из-за тебя, только из-за тебя, только из-за тебя я исхудал
当我在黎明清晨喝完了这杯酒
Когда на рассвете я допиваю этот бокал
我依然为你愁
Я все еще тоскую по тебе
当我在黎明清晨喝完了这杯酒
Когда на рассвете я допиваю этот бокал
我依然为你愁
Я все еще тоскую по тебе





Writer(s): 吳慶康, 巫啟賢


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.