Paroles et traduction 巫啟賢 - 只因妳傷心 (粵) (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
只因妳傷心 (粵) (Live)
Because of Your Sadness (Cantonese) (Live)
春風秋雨在搖撼
像已化作醉醒的烙印
The
spring
breeze
and
the
autumn
rain
are
shaking,
like
a
drunken
mark
that
has
already
turned
into
a
scar.
再踏往日長街裡
願那當天一切沒發生
Returning
to
the
long
street
of
the
past,
I
wish
that
everything
that
happened
that
day
had
not
happened.
不經不覺沒年份
現己看見遠方不是暗
Unconsciously,
there
are
no
years,
and
now
I
see
that
the
distance
is
not
dark.
遠在歲月回憶裡
渡過多少飄泊夜雨侵
In
the
distance,
in
the
memories
of
the
years,
I
have
spent
many
nights
of
wandering
and
rain.
有你抱擁風中靠緊
感覺改變我的厄運
In
your
arms,
I
feel
close
in
the
wind,
and
my
luck
has
changed.
有你暖火依偎我身
像紅日從未接近
In
your
warm
embrace,
I
am
close
to
my
body,
like
the
sun
that
has
never
been
close.
我命運最難行
只因你傷心
My
destiny
is
the
most
difficult
to
follow,
only
because
you
are
sad.
我未能愛別人
知否總一等再等
I
can't
love
others,
do
you
know
that
I'm
always
waiting
and
waiting?
不經不覺沒年份
現己看見遠方不是暗
Unconsciously,
there
are
no
years,
and
now
I
see
that
the
distance
is
not
dark.
遠在歲月回憶裡
渡過多少飄泊夜雨侵
In
the
distance,
in
the
memories
of
the
years,
I
have
spent
many
nights
of
wandering
and
rain.
即使心裡是疑問
共你縱有更多不合襯
Even
though
there
are
questions
in
my
heart,
even
if
there
are
more
things
that
don't
match
between
us,
遠在昨日情深處
亦有天空海闊夢變真
Far
away,
in
the
place
where
our
love
was
deep
yesterday,
there
is
also
a
sky
and
a
sea,
and
dreams
can
come
true.
有你抱擁風中靠緊
感覺改變我的厄運
In
your
arms,
I
feel
close
in
the
wind,
and
my
luck
has
changed.
有你暖火依偎我身
像紅日從未接近
In
your
warm
embrace,
I
am
close
to
my
body,
like
the
sun
that
has
never
been
close.
我命運最難行
只因你傷心
My
destiny
is
the
most
difficult
to
follow,
only
because
you
are
sad.
我未能愛別人
知否總一等再等
I
can't
love
others,
do
you
know
that
I'm
always
waiting
and
waiting?
我命運最難行
只因你傷心
My
destiny
is
the
most
difficult
to
follow,
only
because
you
are
sad.
我未能愛別人
知否總一等再等
I
can't
love
others,
do
you
know
that
I'm
always
waiting
and
waiting?
我命運最難行
只因你傷心
My
destiny
is
the
most
difficult
to
follow,
only
because
you
are
sad.
我未能愛別人
知否總一等再等
I
can't
love
others,
do
you
know
that
I'm
always
waiting
and
waiting?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cheuk Fai Lau, Eric Chii Yuan Moo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.