巫啟賢 - 只因妳傷心 (粵) (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 巫啟賢 - 只因妳傷心 (粵) (Live)




只因妳傷心 (粵) (Live)
Только потому что ты грустишь (Live)
春風秋雨在搖撼 像已化作醉醒的烙印
Весенний ветер, осенний дождь качаются, словно превратились в след от опьянения и пробуждения,
再踏往日長街裡 願那當天一切沒發生
вновь ступаю на знакомую улицу, как будто в тот день ничего не случилось.
不經不覺沒年份 現己看見遠方不是暗
Незаметно пролетели годы, и вот уже вдали не мрак,
遠在歲月回憶裡 渡過多少飄泊夜雨侵
в воспоминаниях о прошлых годах сколько ночей я скитался под проливным дождем.
有你抱擁風中靠緊 感覺改變我的厄運
Твои объятия укрывают меня от ветра, и я чувствую, как меняется моя судьба,
有你暖火依偎我身 像紅日從未接近
твое тепло согревает меня, словно солнце, что никогда не заходит.
我命運最難行 只因你傷心
Моя судьба полна трудностей, только потому что ты грустишь,
我未能愛別人 知否總一等再等
я не могу полюбить другую, разве ты не знаешь, что я всегда жду, жду тебя.
不經不覺沒年份 現己看見遠方不是暗
Незаметно пролетели годы, и вот уже вдали не мрак,
遠在歲月回憶裡 渡過多少飄泊夜雨侵
в воспоминаниях о прошлых годах сколько ночей я скитался под проливным дождем.
即使心裡是疑問 共你縱有更多不合襯
Пусть даже в сердце моем сомнения, и у нас с тобой много несовпадений,
遠在昨日情深處 亦有天空海闊夢變真
в глубине былых чувств небо и море безграничны, и мечты становятся явью.
有你抱擁風中靠緊 感覺改變我的厄運
Твои объятия укрывают меня от ветра, и я чувствую, как меняется моя судьба,
有你暖火依偎我身 像紅日從未接近
твое тепло согревает меня, словно солнце, что никогда не заходит.
我命運最難行 只因你傷心
Моя судьба полна трудностей, только потому что ты грустишь,
我未能愛別人 知否總一等再等
я не могу полюбить другую, разве ты не знаешь, что я всегда жду, жду тебя.
我命運最難行 只因你傷心
Моя судьба полна трудностей, только потому что ты грустишь,
我未能愛別人 知否總一等再等
я не могу полюбить другую, разве ты не знаешь, что я всегда жду, жду тебя.
我命運最難行 只因你傷心
Моя судьба полна трудностей, только потому что ты грустишь,
我未能愛別人 知否總一等再等
я не могу полюбить другую, разве ты не знаешь, что я всегда жду, жду тебя.





Writer(s): Cheuk Fai Lau, Eric Chii Yuan Moo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.