巫啟賢 - 只因妳傷心 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 巫啟賢 - 只因妳傷心




只因妳傷心
Только потому, что ты грустишь
春風秋雨在搖撼 像已化作醉醒的烙印
Весенний ветер, осенний дождь качают меня, словно клеймо прошедшего, опьяняющего и отрезвляющего.
再踏往日長街裡 願那當天一切沒發生
Снова иду по старой улице, желая, чтобы всё, что случилось тогда, не происходило.
不經不覺沒年份 現己看見遠方不是暗
Незаметно проходят годы, и теперь я вижу, что вдали не темнота.
遠在歲月回憶裡 渡過多少飄泊夜雨侵
Далеко в воспоминаниях о прошлых годах, сколько ночей я провел под проливным дождем, скитаясь.
有你抱擁風中靠緊 感覺改變我的厄運
Когда ты обнимаешь меня на ветру, я чувствую, как меняется моя злая судьба.
有你暖火依偎我身 像紅日從未接近
Твоё тепло согревает меня, словно солнце, которое никогда не заходило.
我命運最難行 只因你傷心
Моя судьба самая трудная, только потому, что ты грустишь.
我未能愛別人 知否總一等再等
Я не могу любить другую, знаешь ли ты, что я всё время жду и жду.
不經不覺沒年份 現己看見遠方不是暗
Незаметно проходят годы, и теперь я вижу, что вдали не темнота.
遠在歲月回憶裡 渡過多少飄泊夜雨侵
Далеко в воспоминаниях о прошлых годах, сколько ночей я провел под проливным дождем, скитаясь.
即使心裡是疑問 共你縱有更多不合襯
Даже если в сердце есть сомнения, даже если у нас много несовпадений,
遠在昨日情深處 亦有天空海闊夢變真
Там, в глубине вчерашней любви, есть небо, море и сбывшиеся мечты.
有你抱擁風中靠緊 感覺改變我的厄運
Когда ты обнимаешь меня на ветру, я чувствую, как меняется моя злая судьба.
有你暖火依偎我身 像紅日從未接近
Твоё тепло согревает меня, словно солнце, которое никогда не заходило.
我命運最難行 只因你傷心
Моя судьба самая трудная, только потому, что ты грустишь.
我未能愛別人 知否總一等再等
Я не могу любить другую, знаешь ли ты, что я всё время жду и жду.
我命運最難行 只因你傷心
Моя судьба самая трудная, только потому, что ты грустишь.
我未能愛別人 知否總一等再等
Я не могу любить другую, знаешь ли ты, что я всё время жду и жду.
我命運最難行 只因你傷心
Моя судьба самая трудная, только потому, что ты грустишь.
我未能愛別人 知否總一等再等
Я не могу любить другую, знаешь ли ты, что я всё время жду и жду.





Writer(s): Lau Cheuk Fai, 巫 啓賢, 巫 啓賢


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.