巫啟賢 - 在世界放光芒 - traduction des paroles en allemand

在世界放光芒 - 巫啟賢traduction en allemand




在世界放光芒
In der Welt leuchten
多少未來變成過去 多少美夢變成回憶想不起
Wie viel Zukunft wurde zur Vergangenheit, wie viele schöne Träume wurden zu Erinnerungen, an die du dich nicht mehr erinnerst
你我每天都在擔心 任何困難任何時候會降臨
Du und ich sorgen uns jeden Tag, dass irgendeine Schwierigkeit jederzeit hereinbrechen könnte
其實你走過許多 快樂的路
Eigentlich bist du viele glückliche Wege gegangen
但此刻的傷心 你只有美麗回憶
Doch im Kummer dieses Augenblicks hast du nur schöne Erinnerungen
有個地方 那裡沒有悲傷 那裡充滿希望
Es gibt einen Ort, dort gibt es keinen Kummer, dort ist alles voller Hoffnung
你一定想和我走一趟 就在今晚
Du möchtest sicher mit mir dorthin gehen, heute Nacht
展開心靈翅膀與我同翱翔(展開心靈翅膀~)
Breite die Flügel deiner Seele aus und schwing dich mit mir empor (Breite die Flügel deiner Seele aus~)
晴空不會對你說它有多廣(晴空不會對你說~)
Der klare Himmel wird dir nicht sagen, wie weit er ist (Der klare Himmel wird dir nicht sagen~)
黑暗永遠邀請你我的關心 你我的愛 在世界放光芒
Die Dunkelheit lädt immer deine und meine Fürsorge ein, deine und meine Liebe, sie leuchtet in der Welt
多少未來變成過去 多少美夢變成回憶想不起
Wie viel Zukunft wurde zur Vergangenheit, wie viele schöne Träume wurden zu Erinnerungen, an die du dich nicht mehr erinnerst
你我每天都在擔心 任何困難任何時候會降臨
Du und ich sorgen uns jeden Tag, dass irgendeine Schwierigkeit jederzeit hereinbrechen könnte
其實你走過許多 快樂的路
Eigentlich bist du viele glückliche Wege gegangen
但此刻的傷心 你只有美麗回憶
Doch im Kummer dieses Augenblicks hast du nur schöne Erinnerungen
有個地方 那裡沒有悲傷 那裡充滿希望
Es gibt einen Ort, dort gibt es keinen Kummer, dort ist alles voller Hoffnung
你一定想和我走一趟 就在今晚
Du möchtest sicher mit mir dorthin gehen, heute Nacht
展開心靈翅膀與我同翱翔(展開心靈翅膀~)
Breite die Flügel deiner Seele aus und schwing dich mit mir empor (Breite die Flügel deiner Seele aus~)
晴空不會對你說它有多廣(晴空不會對你說~)
Der klare Himmel wird dir nicht sagen, wie weit er ist (Der klare Himmel wird dir nicht sagen~)
黑暗永遠邀請你我的關心 你我的愛 在世界放光芒
Die Dunkelheit lädt immer deine und meine Fürsorge ein, deine und meine Liebe, sie leuchtet in der Welt
展開心靈翅膀與我同翱翔(展開心靈翅膀~)
Breite die Flügel deiner Seele aus und schwing dich mit mir empor (Breite die Flügel deiner Seele aus~)
晴空不會對你說它有多廣(晴空不會對你說~)
Der klare Himmel wird dir nicht sagen, wie weit er ist (Der klare Himmel wird dir nicht sagen~)
黑暗永遠邀請你我的關心 你我的愛 在世界放光芒
Die Dunkelheit lädt immer deine und meine Fürsorge ein, deine und meine Liebe, sie leuchtet in der Welt
展開心靈翅膀與我同翱翔(展開心靈翅膀~)
Breite die Flügel deiner Seele aus und schwing dich mit mir empor (Breite die Flügel deiner Seele aus~)
晴空不會對你說它有多廣(晴空不會對你說~)
Der klare Himmel wird dir nicht sagen, wie weit er ist (Der klare Himmel wird dir nicht sagen~)
黑暗永遠邀請你我的關心 你我的愛 在世界放光芒
Die Dunkelheit lädt immer deine und meine Fürsorge ein, deine und meine Liebe, sie leuchtet in der Welt
展開心靈翅膀與我同翱翔(展開心靈翅膀~)
Breite die Flügel deiner Seele aus und schwing dich mit mir empor (Breite die Flügel deiner Seele aus~)
晴空不會對你說它有多廣(晴空不會對你說~)
Der klare Himmel wird dir nicht sagen, wie weit er ist (Der klare Himmel wird dir nicht sagen~)
黑暗永遠邀請你我的關心 你我的愛 在世界放光芒
Die Dunkelheit lädt immer deine und meine Fürsorge ein, deine und meine Liebe, sie leuchtet in der Welt





Writer(s): 陳佳明, 黎沸揮


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.