巫啟賢 - 安靜知道 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 巫啟賢 - 安靜知道




安靜知道
Безмолвно знаю
安靜知道因我是你的神
Безмолвно знаю, ведь я - твой Бог
安靜安靜因我是你的神
Безмолвно, безмолвно, ведь я - твой Бог
安靜知道因我是你的神
Безмолвно знаю, ведь я - твой Бог
安靜安靜因我是你的神
Безмолвно, безмолвно, ведь я - твой Бог
安靜知道因我是你的神
Безмолвно знаю, ведь я - твой Бог
安靜安靜因我是你的神
Безмолвно, безмолвно, ведь я - твой Бог
萬國知道祢至聖尊名全地傳頌響徹雷鳴
Все народы знают Твое святое имя, по всей земле разносится хвала, гремит гром
崇山峻嶺傳揚祢是神
Высокие горы провозглашают, что Ты - Бог
人類無法無法承受祢恩典寶座而來榮耀
Люди не могут, не могут вместить Твою благодать, славу, исходящую от престола
所以我們在祢面前安靜
Поэтому мы безмолвствуем пред Тобой
安靜知道因我是你的神
Безмолвно знаю, ведь я - твой Бог
安靜安靜因我是你的神
Безмолвно, безмолвно, ведь я - твой Бог
安靜安靜因我是你的神
Безмолвно, безмолвно, ведь я - твой Бог
萬國知道祢至聖尊名全地傳頌響徹雷鳴
Все народы знают Твое святое имя, по всей земле разносится хвала, гремит гром
崇山峻嶺傳揚祢是神
Высокие горы провозглашают, что Ты - Бог
人類無法無法承受祢恩典寶座而來榮耀
Люди не могут, не могут вместить Твою благодать, славу, исходящую от престола
所以我們在祢面前安靜
Поэтому мы безмолвствуем пред Тобой
敬畏著祢敬畏著祢屈膝敬拜俯伏敬拜
В благоговении пред Тобой, в благоговении пред Тобой, преклоняем колени, в поклоне ниц
萬世萬代祢國度永無窮
Во веки веков, Твое царство бесконечно
敬畏著祢敬畏著祢屈膝敬拜俯伏敬拜
В благоговении пред Тобой, в благоговении пред Тобой, преклоняем колени, в поклоне ниц
萬世萬代祢國度永無窮
Во веки веков, Твое царство бесконечно
敬畏著祢敬畏著祢屈膝敬拜俯伏敬拜
В благоговении пред Тобой, в благоговении пред Тобой, преклоняем колени, в поклоне ниц
萬世萬代祢國度永無窮
Во веки веков, Твое царство бесконечно
敬畏著祢敬畏著祢屈膝敬拜俯伏敬拜
В благоговении пред Тобой, в благоговении пред Тобой, преклоняем колени, в поклоне ниц
萬世萬代祢國度永無窮
Во веки веков, Твое царство бесконечно
萬國知道祢至聖尊名全地傳頌響徹雷鳴
Все народы знают Твое святое имя, по всей земле разносится хвала, гремит гром
崇山峻嶺傳揚祢是神
Высокие горы провозглашают, что Ты - Бог
人類無法無法承受祢恩典寶座而來榮耀
Люди не могут, не могут вместить Твою благодать, славу, исходящую от престола
所以我們在祢面前安靜
Поэтому мы безмолвствуем пред Тобой
安靜知道因祢是我的神
Безмолвно знаю, ведь Ты - мой Бог
安靜安靜因祢是我的神
Безмолвно, безмолвно, ведь Ты - мой Бог
安靜知道因祢是我的神
Безмолвно знаю, ведь Ты - мой Бог
安靜安靜因祢是我的神
Безмолвно, безмолвно, ведь Ты - мой Бог
安靜知道因祢是我的神
Безмолвно знаю, ведь Ты - мой Бог
安靜安靜因祢是我的神
Безмолвно, безмолвно, ведь Ты - мой Бог





Writer(s): Mark Tedder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.