Paroles et traduction 巫啟賢 - 想著你的感覺
每一次我走近
總是那麼悄悄地
Каждый
раз,
когда
я
подхожу,
это
всегда
так
тихо
不敢使你訝異
讓你發覺自己是幻影
Не
смею
удивлять
вас
и
заставлять
вас
осознать,
что
вы
фантом
每一次我喚你
總是那麼細細地
Каждый
раз,
когда
я
звоню
тебе,
ты
всегда
так
осторожен
不讓寂寞聽到
嘲笑我用溫柔的聲音
Не
позволяй
одиночеству
услышать,
как
я
смеюсь
надо
мной
нежным
голосом.
每一次我離去
總是那麼輕輕地
Каждый
раз,
когда
я
ухожу,
это
всегда
так
нежно
不敢將你驚醒
讓你發覺醒在我夢裡
Не
смею
разбудить
тебя
и
заставить
осознать,
что
ты
бодрствуешь
в
моем
сне.
每一次我等你
總是那麼靜靜地
Каждый
раз,
когда
я
жду
тебя,
я
всегда
так
тихо
不讓光陰知道
安慰我用無言的噓息
Не
позволяй
времени
знать,
чтобы
утешить
меня
безмолвной
тишиной.
一個一個想你的日子
砌成一棟孤單的房子
Стройте
одинокий
дом
один
за
другим,
когда
вы
скучаете
по
себе.
我在上樓下樓開門關門
翻著抽屜尋著你名字
Я
поднимаюсь
наверх
и
спускаюсь
вниз,
открываю
и
закрываю
дверь,
ищу
твое
имя
в
ящике
стола.
一個一個想你的日子
從你回眸而去那天開始
Дни,
когда
я
думаю
о
тебе
один
за
другим,
начинаются
с
того
дня,
когда
ты
оглядываешься
назад.
我的日記寫成詩
詩的背後尋到你的名字
Я
нашел
твое
имя
за
стихами
в
своем
дневнике
想著你的感覺
有如雨的纏綿
Мысли
о
тебе
подобны
затяжному
дождю.
淋濕我的歲月
而我卻依然不知不覺
Прошли
мои
годы,
но
я
до
сих
пор
этого
не
знаю.
想著你的感覺
有如風的繾綣
Мысли
о
тебе
подобны
ветру
吹亂我的日夜
吹也吹不走你的容顏
Взрывая
мой
день
и
ночь,
я
не
могу
стереть
твое
лицо
с
лица
земли.
一個一個想你的日子
砌成一棟孤單的房子
Стройте
одинокий
дом
один
за
другим,
когда
вы
скучаете
по
себе.
我在上樓下樓開門關門
翻著抽屜尋著你名字
Я
поднимаюсь
наверх
и
спускаюсь
вниз,
открываю
и
закрываю
дверь,
ищу
твое
имя
в
ящике
стола.
一個一個想你的日子
從你回眸而去那天開始
Дни,
когда
я
думаю
о
тебе
один
за
другим,
начинаются
с
того
дня,
когда
ты
оглядываешься
назад.
我的日記寫成詩
詩的背後尋到你的名字
Я
нашел
твое
имя
за
стихами
в
своем
дневнике
想著你的感覺
有如雨的纏綿
Мысли
о
тебе
подобны
затяжному
дождю.
淋濕我的歲月
而我卻依然不知不覺
Прошли
мои
годы,
но
я
до
сих
пор
этого
не
знаю.
想著你的感覺
有如風的繾綣
Мысли
о
тебе
подобны
ветру
吹亂我的日夜
吹也吹不走你的容顏
Взрывая
мой
день
и
ночь,
я
не
могу
стереть
твое
лицо
с
лица
земли.
想著你的感覺
有如雨的纏綿
Мысли
о
тебе
подобны
затяжному
дождю.
淋濕我的歲月
而我卻依然不知不覺
Прошли
мои
годы,
но
я
до
сих
пор
этого
не
знаю.
想著你的感覺
有如風的繾綣
Мысли
о
тебе
подобны
ветру
吹亂我的日夜
吹也吹不走
你的容顏
Взрывая
мой
день
и
ночь,
я
не
могу
стереть
твое
лицо
с
лица
земли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wen Fu Liang
Album
尋賢啟事新選輯
date de sortie
14-12-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.