Paroles et traduction 巫啟賢 - 細說從頭
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛情的起點是甚麼
What
is
the
starting
point
of
love?
還有誰會在意還有誰會記起
Who
would
still
care,
who
would
still
remember?
曾經擁有的溫柔曾經付出的心痛
The
tenderness
once
had,
the
heartache
once
given,
要如何對妳細說從頭
How
can
I
tell
you
again?
愛情的終點是甚麼
What
is
the
end
point
of
love?
還有誰會在意還有誰會忘記
Who
would
still
care,
who
would
still
forget?
曾經醉過的酒窩曾經深愛地笑容
The
once
drunken
dimples,
the
smile
of
deep
love,
要如何對妳細說從頭
How
can
I
tell
you
again?
窗外是一漠海闊天空
Outside
the
window
is
a
vast
sea
and
sky,
攤開雙手卻依然是一片不知名的寂寞
But
when
I
spread
out
my
hands,
there
is
still
an
unknown
loneliness.
幾許浪漫幾許浪漫幾許風霜都付託輕風
I
entrust
all
the
romance,
all
the
romance,
all
the
frost
and
snow
to
the
gentle
breeze,
看白雲朵朵看故事種種
Watching
the
white
clouds,
watching
all
sorts
of
stories,
看妳熟悉了又陌生的臉孔
Watching
your
face,
familiar
yet
strange.
我是忘記了故鄉的風要如何對妳細說從頭
I
have
forgotten
the
wind
of
my
hometown,
how
can
I
tell
you
again?
愛情的起點是甚麼
What
is
the
starting
point
of
love?
還有誰會在意還有誰會記起
Who
would
still
care,
who
would
still
remember?
曾經擁有的溫柔曾經付出的心痛
The
tenderness
once
had,
the
heartache
once
given,
要如何對妳細說從頭
How
can
I
tell
you
again?
愛情的終點是甚麼
What
is
the
end
point
of
love?
還有誰會在意還有誰會忘記
Who
would
still
care,
who
would
still
forget?
曾經醉過的酒窩曾經深愛地笑容
The
once
drunken
dimples,
the
smile
of
deep
love,
要如何對妳細說從頭
How
can
I
tell
you
again?
窗外是一漠海闊天空
Outside
the
window
is
a
vast
sea
and
sky,
攤開雙手卻依然是一片不知名的寂寞
But
when
I
spread
out
my
hands,
there
is
still
an
unknown
loneliness.
幾許浪漫幾許浪漫幾許風霜都付託輕風
I
entrust
all
the
romance,
all
the
romance,
all
the
frost
and
snow
to
the
gentle
breeze,
看白雲朵朵看故事種種
Watching
the
white
clouds,
watching
all
sorts
of
stories,
看妳熟悉了又陌生的臉孔
Watching
your
face,
familiar
yet
strange.
我是忘記了故鄉的風要如何對妳細說從頭
I
have
forgotten
the
wind
of
my
hometown,
how
can
I
tell
you
again?
窗外是一漠海闊天空
Outside
the
window
is
a
vast
sea
and
sky,
攤開雙手卻依然是一片不知名的寂寞
But
when
I
spread
out
my
hands,
there
is
still
an
unknown
loneliness.
幾許浪漫幾許浪漫幾許風霜都付託輕風
I
entrust
all
the
romance,
all
the
romance,
all
the
frost
and
snow
to
the
gentle
breeze,
看白雲朵朵看故事種種
Watching
the
white
clouds,
watching
all
sorts
of
stories,
看妳熟悉了又陌生的臉孔
Watching
your
face,
familiar
yet
strange.
我是忘記了故鄉的風要如何對妳細說從頭
I
have
forgotten
the
wind
of
my
hometown,
how
can
I
tell
you
again?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonymous
Album
年輕的心
date de sortie
22-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.