Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
離家三部曲: 姐姐走的那個下午 / 我真的要走了/ 我是你的 / I Am Yours
Trilogie des Verlassens des Zuhauses: Der Nachmittag, als die Schwester ging / Ich muss wirklich gehen / Ich bin Dein / I Am Yours
(我從小就是個遊子
(Ich
war
von
klein
auf
ein
Wanderer
我相信每個遊子的心情都一樣
Ich
glaube,
die
Gefühle
jedes
Wanderers
sind
gleich
在家的時候想離家離開了家卻想回家)
Wenn
man
zuhause
ist,
will
man
weg;
wenn
man
weg
ist,
will
man
nach
Hause)
在妳離開的那一個下午
An
dem
Nachmittag,
als
Du
gingst
天氣一直都沒有好過
War
das
Wetter
die
ganze
Zeit
nicht
gut
機場送行的人好多好多
Am
Flughafen
waren
so
viele
Leute
zum
Abschiednehmen
雖然我沒說妳也知道我心裏難過
Obwohl
ich
nichts
sagte,
wusstest
Du
auch,
dass
es
mir
schwerfiel
在向妳告別的那一個時候
In
dem
Moment,
als
ich
mich
von
Dir
verabschiedete
妳靜靜的握住我的手
Hieltst
Du
leise
meine
Hand
說好好的照顧自己的生活
Sagtest,
ich
solle
gut
auf
mein
Leben
achten
雖然我沒說妳也知道我心裏難過
Obwohl
ich
nichts
sagte,
wusstest
Du
auch,
dass
es
mir
schwerfiel
溫情與關懷從不曾想過
An
Wärme
und
Fürsorge
hatte
ich
nie
gedacht
思念與牽掛也不曾感受
Sehnsucht
und
Sorge
hatte
ich
auch
nie
gefühlt
我衹希望妳能夠平安快樂
Ich
hoffe
nur,
dass
Du
sicher
und
glücklich
sein
kannst
雖然我沒說妳也知道我心裏難過
Obwohl
ich
nichts
sagte,
wusstest
Du
auch,
dass
es
mir
schwerfiel
在妳站在離境室的門口
Als
Du
an
der
Tür
des
Abflugbereichs
standest
滿臉淚痕妳揮動著雙手
Mit
Tränenspuren
im
Gesicht
winktest
Du
mit
beiden
Händen
我的心情再也不能沈默
Konnten
meine
Gefühle
nicht
länger
schweigen
雖然妳沒說我也知道妳心裏難過
Obwohl
Du
nichts
sagtest,
wusste
ich
auch,
dass
es
Dir
schwerfiel
我真的要走了衹停泊片刻的依靠
Ich
muss
wirklich
gehen,
nur
ein
kurzer
Ankerplatz
來了又去的候鳥曾想過一生對妳好
Ein
Zugvogel,
der
kommt
und
geht,
dachte
einst
daran,
ein
Leben
lang
gut
zu
Dir
zu
sein
我真的要走了溫暖我一夜的懷抱
Ich
muss
wirklich
gehen,
die
Umarmung,
die
mich
eine
Nacht
wärmte
外面的風雨飄搖曾想過陪妳直到老
Draußen
stürmt
und
regnet
es,
dachte
einst
daran,
Dich
bis
ins
Alter
zu
begleiten
為了現實中擁有一個夢
Um
in
der
Realität
einen
Traum
zu
haben
把愛裝載隨身的口袋
Packe
ich
die
Liebe
in
die
Tasche,
die
ich
bei
mir
trage
為了在夢中有一個妳我身不由己的回頭
Um
Dich
im
Traum
zu
haben,
drehe
ich
mich
unwillkürlich
um
風乾了的淚揮不停的手還有多長的路要走
Getrocknete
Tränen,
unaufhörlich
winkende
Hände,
wie
lang
ist
der
Weg
noch
zu
gehen
請妳多珍重我真的要走了
Bitte
pass
gut
auf
Dich
auf,
ich
muss
wirklich
gehen
為了現實中擁有一個夢
Um
in
der
Realität
einen
Traum
zu
haben
把愛裝載隨身的口袋
Packe
ich
die
Liebe
in
die
Tasche,
die
ich
bei
mir
trage
為了在夢中有一個妳我身不由己的回頭
Um
Dich
im
Traum
zu
haben,
drehe
ich
mich
unwillkürlich
um
風乾了的淚揮不停的手還有多長的路要走
Getrocknete
Tränen,
unaufhörlich
winkende
Hände,
wie
lang
ist
der
Weg
noch
zu
gehen
再見我的愛我真的要走了我真的要走了
Lebwohl,
meine
Liebe,
ich
muss
wirklich
gehen,
ich
muss
wirklich
gehen
不知咱的故事怎樣會發生問題
Ich
weiß
nicht,
wie
in
unserer
Geschichte
Probleme
entstehen
konnten
不知誰人阻礙妳甲我來相會
Ich
weiß
nicht,
wer
Dich
und
mich
daran
hinderte,
uns
zu
treffen
我害妳思念我頭犁犁我恨我寂寞身在異地抬頭看天插翅難飛
Ich
ließ
Dich
mich
vermissen,
den
Kopf
gesenkt;
ich
hasse
meine
Einsamkeit
in
der
Fremde,
blicke
zum
Himmel,
kann
aber
auch
mit
Flügeln
nicht
fliegen
期待看到妳的心情像黯淡的月
Die
Stimmung
der
Erwartung,
Dich
zu
sehen,
ist
wie
der
trübe
Mond
期待擱再見面將一切來挽回
Ich
hoffe,
Dich
wiederzusehen
und
alles
wiedergutzumachen
我傳好所有心內的話我想欲當面向妳贖罪
Ich
habe
alle
Worte
meines
Herzens
vorbereitet,
ich
möchte
Dir
von
Angesicht
zu
Angesicht
meine
Sünden
bekennen
愛妳的心妳著體會
Das
Herz,
das
Dich
liebt,
musst
Du
verstehen
我真正想欲飛若有機會一定向妳解釋
Ich
möchte
wirklich
fliegen,
wenn
es
eine
Chance
gibt,
werde
ich
es
Dir
sicher
erklären
當初咱的情歌擱繼續為妳唱歸暝
Unser
damaliges
Liebeslied
werde
ich
weiter
die
ganze
Nacht
für
Dich
singen
我真正想欲飛若有機會千言萬語我會坦白
我是妳的
Ich
möchte
wirklich
fliegen,
wenn
es
eine
Chance
gibt,
werde
ich
mit
tausend
Worten
gestehen:
Ich
bin
Dein
我真正想欲飛若有機會一定向妳解釋
Ich
möchte
wirklich
fliegen,
wenn
es
eine
Chance
gibt,
werde
ich
es
Dir
sicher
erklären
當初咱的情歌擱繼續為妳唱歸暝
Unser
damaliges
Liebeslied
werde
ich
weiter
die
ganze
Nacht
für
Dich
singen
我真正想欲飛若有機會千言萬語我會坦白
Ich
möchte
wirklich
fliegen,
wenn
es
eine
Chance
gibt,
werde
ich
mit
tausend
Worten
gestehen
我是妳的我是妳的我是妳的
Ich
bin
Dein,
ich
bin
Dein,
ich
bin
Dein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Moo, Wu Qi Xian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.