巫啟賢 feat. 彭羚 - 等你到白頭 - traduction des paroles en allemand

等你到白頭 - 彭羚 , 巫啟賢 traduction en allemand




等你到白頭
Warten, bis die Haare grau sind
不相戀 恨也好 至少能一生緊記
Nicht zu lieben, oder zu hassen, ist zumindest eine lebenslange Erinnerung.
分隔了 又碰到 為了多一次分飛
Getrennt und doch wieder getroffen, nur um uns erneut zu trennen.
難道要 等到都白頭 方清楚真想你
Muss ich denn warten, bis meine Haare grau sind, um zu erkennen, dass ich dich wirklich vermisse?
難道要 淒美只因你 每次思念流淚
Muss es tragisch schön sein, nur wegen dir, jedes Mal, wenn ich dich vermisse und Tränen vergieße?
不想再知你是誰 只等某天再重聚
Ich will nicht mehr wissen, wer du bist, warte nur auf den Tag, an dem wir uns wiedersehen.
不必再管這片地 天邊悠然遠飛
Ich muss mich nicht mehr um dieses Land kümmern, fliege gemächlich in die Ferne.
天與地 浪與星 從來是分開千里
Himmel und Erde, Wellen und Sterne, sind immer tausende Meilen voneinander entfernt.
心與痛 恨與癡 又怎麼永纏一起
Herz und Schmerz, Hass und Torheit, wie können sie für immer miteinander verbunden sein?
難道要 等到都白頭 方可一雙一對
Muss ich denn warten, bis meine Haare grau sind, um ein Paar zu sein?
難道愛 都也必經過 創痛失落逃避
Muss denn die Liebe immer durch Schmerz, Verlust und Flucht gehen?
不想再知你是誰 只等某天再重聚
Ich will nicht mehr wissen, wer du bist, warte nur auf den Tag, an dem wir uns wiedersehen.
不必再管這片地 天邊悠然遠飛
Ich muss mich nicht mehr um dieses Land kümmern, fliege gemächlich in die Ferne.
不想再知你是誰 只等某天再重聚
Ich will nicht mehr wissen, wer du bist, warte nur auf den Tag, an dem wir uns wiedersehen.
不必再管這片地 天邊悠然遠飛
Ich muss mich nicht mehr um dieses Land kümmern, fliege gemächlich in die Ferne.
不想再知你是誰 只等某天再重聚
Ich will nicht mehr wissen, wer du bist, warte nur auf den Tag, an dem wir uns wiedersehen.
不必再管這片地 天邊悠然遠飛
Ich muss mich nicht mehr um dieses Land kümmern, fliege gemächlich in die Ferne.
不想再知你是誰 只等某天再重聚
Ich will nicht mehr wissen, wer du bist, warte nur auf den Tag, an dem wir uns wiedersehen.
不必再管這片地 天邊悠然遠飛
Ich muss mich nicht mehr um dieses Land kümmern, fliege gemächlich in die Ferne.





Writer(s): Mei Xian Zhang, Eric Chii Yuan Moo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.