Paroles et traduction 巫啟賢 feat. 泳兒 - 想著你的感覺 (國) (Back to Innocence 重回巫啟賢演唱會)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想著你的感覺 (國) (Back to Innocence 重回巫啟賢演唱會)
Missing You (Mandarin) (Back to Innocence Harry Ng Concert)
每一次我走近總是那麼悄悄地
Every
time
I
draw
near,
it's
always
so
softly
不敢使你訝異讓你發覺自己是幻影
Not
daring
to
astound
you,
to
let
you
discover
that
I'm
an
illusion
每一次我喚你總是那麼細細地
Every
time
I
call
out
to
you,
it's
always
so
quietly
不讓寂寞聽到嘲笑我用溫柔的聲音
Not
letting
loneliness
hear,
mocking
me,
I
use
a
gentle
voice
每一次我離去總是那麼輕輕地
Every
time
I
leave,
it's
always
so
lightly
不敢將你驚醒讓發覺醒在我夢裡
Not
daring
to
wake
you,
to
let
you
discover
I'm
only
in
your
dreams
每一次我等妳總是那麼靜靜地
Every
time
I
wait
for
you,
it's
always
so
silently
不讓光陰知道安慰我用無言的訊息
Not
letting
time
know,
comforting
me,
I
use
a
wordless
message
一個一個想妳的日子砌成一幢孤單的房子
Day
after
day
of
missing
you,
building
a
lonely
house
我在上樓下樓開門關門
I
walk
upstairs,
walk
downstairs,
open
the
door,
close
the
door
翻著抽屜尋著妳名字
Flipping
through
drawers,
searching
for
your
name
一個一個想妳的日子
Day
after
day
of
missing
you
從妳回眸而去那天開始
Starting
from
the
day
you
turned
away
我的日記寫成詩詩的背後尋到妳名字
My
diary
has
become
poems,
searching
for
your
name
on
the
back
of
the
poems
想著妳的感覺有如雨的纏綿
The
feeling
of
missing
you
is
like
the
lingering
of
rain
淋濕我的歲月而我卻依然不知不覺
Drenching
my
years,
and
I
still
remain
unaware
想著妳的感覺有如風的繾綣
The
feeling
of
missing
you
is
like
the
caress
of
the
wind
吹亂我的日夜吹也吹不走妳的容顏
Disrupting
my
days
and
nights,
unable
to
blow
away
your
face
一個一個想妳的日子砌成一幢孤單的房子
Day
after
day
of
missing
you,
building
a
lonely
house
我在上樓下樓開門關門
I
walk
upstairs,
walk
downstairs,
open
the
door,
close
the
door
翻著抽屜尋著妳名字
Flipping
through
drawers,
searching
for
your
name
一個一個想妳的日子
Day
after
day
of
missing
you
從妳回眸而去那天開始
Starting
from
the
day
you
turned
away
我的日記寫成詩詩的背後尋到妳名字
My
diary
has
become
poems,
searching
for
your
name
on
the
back
of
the
poems
想著妳的感覺有如雨的纏綿
The
feeling
of
missing
you
is
like
the
lingering
of
rain
淋濕我的歲月而我卻依然不知不覺
Drenching
my
years,
and
I
still
remain
unaware
想著妳的感覺有如風的繾綣
The
feeling
of
missing
you
is
like
the
caress
of
the
wind
吹亂我的日夜吹也吹不走妳的容顏
Disrupting
my
days
and
nights,
unable
to
blow
away
your
face
想著妳的感覺有如雨的纏綿
The
feeling
of
missing
you
is
like
the
lingering
of
rain
淋濕我的歲月而我卻依然不知不覺
Drenching
my
years,
and
I
still
remain
unaware
想著妳的感覺有如風的繾綣
The
feeling
of
missing
you
is
like
the
caress
of
the
wind
吹亂我的日夜吹也吹不走妳的容顏
Disrupting
my
days
and
nights,
unable
to
blow
away
your
face
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.