Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歌いたいと、思っても、曲が浮かばない
Auch
wenn
ich
singen
möchte,
fällt
mir
kein
Lied
ein
弾きたいと、思っても、コードを知らない
Auch
wenn
ich
spielen
möchte,
kenne
ich
die
Akkorde
nicht
本は読めない、字も汚い
Ich
kann
keine
Bücher
lesen,
meine
Schrift
ist
auch
hässlich
スタイルもゆうほど、良くはない
Meine
Figur
ist
auch
nicht
so
gut
背が少し高いだけ
Ich
bin
nur
ein
bisschen
groß
胸もない、足はデカイ
Keine
Brüste,
große
Füße
顔もパッとしない
Mein
Gesicht
ist
auch
unscheinbar
なんにもないわ
こんな私
Ich
habe
gar
nichts,
so
eine
bin
ich
なんもできない
ダメな私
Ich
kann
gar
nichts,
die
nutzlose
Ich
あなたの全てが好き
liebe
ich
alles
an
dir
ねえ、だから、愛して欲しいの
Also,
bitte,
liebe
mich
auch
会話中に出る妄想癖
Die
Neigung
zu
Fantasien,
die
in
Gesprächen
auftaucht
アーティストだから?
Weil
ich
eine
Künstlerin
bin?
勘違い
気づいたら
三十路を超えてた
Ein
Missverständnis,
und
ehe
ich
mich
versah,
war
ich
über
dreißig
なんにもないわ
こんな私
Ich
habe
gar
nichts,
so
eine
bin
ich
なんもできない
ダメな私
Ich
kann
gar
nichts,
die
nutzlose
Ich
ねえ、恋の神様
Ach,
Gott
der
Liebe
理想のプリンスは、すぐそこ
Mein
Traumprinz
ist
so
nah
心臓
止まりそう
Mein
Herz
bleibt
fast
stehen
背も鼻も高くて
Er
ist
groß
und
hat
eine
hohe
Nase
王冠が似合いそう
Ihm
würde
eine
Krone
gut
stehen
無精髭は別にどちらでもいいの
Ob
er
einen
Dreitagebart
hat,
ist
mir
eigentlich
egal
夢から覚めると
一人ぼっち
Wenn
ich
aus
dem
Traum
erwache,
bin
ich
allein
みじめなお姫様
Eine
jämmerliche
Prinzessin
幼い頃から取り柄もない
親は小金持ち
Seit
meiner
Kindheit
ohne
Vorzüge,
meine
Eltern
sind
wohlhabend
なんにもないわ
こんな私
Ich
habe
gar
nichts,
so
eine
bin
ich
なんもできない
だめな私
Ich
kann
gar
nichts,
die
nutzlose
Ich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ai Ichikawa, Shingo Hirakawa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.