Paroles et traduction 布袋寅泰 & Tatsuya Nakamura - Karasu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君は夢を信じるかい?
Do
you
believe
in
dreams?
君は愛を信じるかい?
Do
you
believe
in
love?
君は神を信じるかい?
Do
you
believe
in
God?
それとも信じられるものなんてなし、のかい?
Or
is
there
nothing
you
can
believe
in?
闇夜のカラス静かにタンス
In
the
dark
night,
the
crow
quietly
on
a
dresser.
俺は夢を信じてた
I
believed
in
a
dream.
俺は愛を信じてた
I
believed
in
love.
俺は神を信じてた
I
believed
in
God.
俺は君を信じてた
I
believed
in
you.
崖っふちに咲く花は
The
flowers
that
bloom
on
the
edge
of
a
cliff,
空と大地の狭間で
In
the
space
between
the
sky
and
the
earth,
そっと五感を開いて
Are
gently
opening
their
five
senses,
身体中で風で歌を聴いているのさ
And
with
their
bodies
are
listening
to
the
song
in
the
wind.
信じようとすればするほど信じられないものばかり
The
more
I
try
to
believe,
the
less
I
can
believe.
生きようとすればするほど不器用さばかり誇張されて
The
more
I
try
to
live,
the
more
my
awkwardness
is
exaggerated,
呼吸が今にも止まりそうになる
And
my
breath
seems
to
stop.
現実から飛び出せ夢の世界へ
Escape
from
reality
into
the
world
of
dreams.
痛みや苦しみやこらえきれなかった涙
The
pain,
the
agony,
and
the
tears
that
could
not
be
endured,
虚しさや悔しさ消えることのない傷あと
The
emptiness,
the
regret,
and
the
scars
that
will
never
disappear,
挫折や後悔やっかなくてもよかった嘘や
The
setbacks,
the
regrets,
the
unnecessary
lies,
八力で無知で天の邪鬼でどうしようもないのが俺さ
I
am
a
brute,
ignorant,
perverse,
and
hopeless.
判りきったフリして常識わきまえたフリして
Pretending
to
understand,
pretending
to
be
sensible,
傷だらけのフリしてまっとうに生きてるフリして
Pretending
to
be
battered,
pretending
to
live
properly,
空っぽな気分じや空も飛べない
An
empty
feeling,
I
can't
even
fly.
俺は闇夜のカラス
I'm
a
crow
in
the
dark.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomoyasu Hotei, Tatsuya Nakamura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.