Paroles et traduction 布袋寅泰 & Tatsuya Nakamura - Karasu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君は夢を信じるかい?
Ты
веришь
в
мечты?
君は愛を信じるかい?
Ты
веришь
в
любовь?
君は神を信じるかい?
Ты
веришь
в
Бога?
それとも信じられるものなんてなし、のかい?
Или
же
верить
не
во
что,
да?
闇夜のカラス静かにタンス
Ворон
в
ночной
тьме
тихонько
в
шкафу.
俺は夢を信じてた
Я
верил
в
мечты.
俺は愛を信じてた
Я
верил
в
любовь.
崖っふちに咲く花は
Цветы,
цветущие
на
краю
обрыва,
空と大地の狭間で
Между
небом
и
землей,
そっと五感を開いて
Тихо
открывают
свои
чувства,
身体中で風で歌を聴いているのさ
Всем
телом,
на
ветру,
слушают
песню.
信じようとすればするほど信じられないものばかり
Чем
больше
пытаешься
верить,
тем
больше
встречаешь
того,
во
что
поверить
невозможно.
生きようとすればするほど不器用さばかり誇張されて
Чем
больше
пытаешься
жить,
тем
больше
проявляется
твоя
неуклюжесть.
呼吸が今にも止まりそうになる
Дыхание
вот-вот
остановится.
現実から飛び出せ夢の世界へ
Вырвись
из
реальности,
в
мир
грез.
痛みや苦しみやこらえきれなかった涙
Боль,
страдания,
невыносимые
слезы,
虚しさや悔しさ消えることのない傷あと
Пустота,
сожаления,
незаживающие
раны,
挫折や後悔やっかなくてもよかった嘘や
Неудачи,
раскаяние,
ложь,
которой
можно
было
избежать,
八力で無知で天の邪鬼でどうしようもないのが俺さ
Упрямство,
невежество,
строптивость
— вот
какой
я
безнадежный.
判りきったフリして常識わきまえたフリして
Притворяюсь,
что
все
понимаю,
притворяюсь
здравомыслящим,
傷だらけのフリしてまっとうに生きてるフリして
Притворяюсь
израненным,
притворяюсь,
что
живу
правильно,
空っぽな気分じや空も飛べない
С
пустотой
внутри
даже
взлететь
не
могу.
俺は闇夜のカラス
Я
— ворон
в
ночной
тьме.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomoyasu Hotei, Tatsuya Nakamura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.