Paroles et traduction 平井 堅 - Catch You
求め合ってる粘膜に
逆らえない
逃げられない
я
не
могу
сопротивляться
слизистой
оболочке,
о
которой
прошу,
я
не
могу
убежать.
取り調べは後回し
そこの湿度
測らせて
нам
придется
отложить
допрос
и
измерить
влажность
воздуха.
片手で探り当てたダイヤは啼いてて
бриллиант,
который
я
нашел
одной
рукой...
指先で慰めてると警笛が鳴る
если
ты
успокаиваешь
меня
кончиками
пальцев,
я
буду
сигналить.
I'm
gonna
catch
you
tonight
捜査網を突破して
Я
поймаю
тебя
сегодня
ночью.
I'm
gonna
rock
you
right
now
Я
собираюсь
раскачать
тебя
прямо
сейчас
Ah
catch
you
Ах
поймаю
тебя
騙し合ってる供述の裏付けなど要らない
вы
лжете
друг
другу,
и
вам
не
нужно
подкреплять
свои
слова.
見つめ合ってる
その奥で覗いている監視の目
мы
смотрим
друг
на
друга,
я
заглядываю
в
глазок
наблюдения.
強靭な粘着性に締め付けられても
даже
если
она
затянута
до
сильной
липкости.
膨張はその倍返し君を突き上げる
расширение
удвоит
это
и
подтолкнет
вас
вверх.
I'm
gonna
catch
you
tonight
猛獣みたいに押し倒して
Я
поймаю
тебя
сегодня
вечером
я
поймаю
тебя
сегодня
вечером
я
поймаю
тебя
сегодня
вечером
я
поймаю
тебя
сегодня
вечером
я
поймаю
тебя
сегодня
вечером
я
поймаю
тебя
сегодня
вечером
я
поймаю
тебя
сегодня
вечером
I'm
gonna
rock
you
right
now
Я
собираюсь
раскачать
тебя
прямо
сейчас
Ah
catch
you
Ах
поймаю
тебя
片手で探り当てたダイヤは啼いてて
бриллиант,
который
я
нашел
одной
рукой...
指先で慰めてると警笛が鳴る
если
ты
успокаиваешь
меня
кончиками
пальцев,
я
буду
сигналить.
強靭な粘着性に締め付けられても
даже
если
она
затянута
до
сильной
липкости.
膨張はその倍返し君を突き上げる
расширение
удвоит
это
и
подтолкнет
вас
вверх.
I'm
gonna
catch
you
tonight
捜査網を突破して
Я
поймаю
тебя
сегодня
ночью.
I'm
gonna
rock
you
right
now
Я
собираюсь
раскачать
тебя
прямо
сейчас
I'm
gonna
catch
you
tonight
猛獣みたいに押し倒して
Я
поймаю
тебя
сегодня
вечером
я
поймаю
тебя
сегодня
вечером
я
поймаю
тебя
сегодня
вечером
я
поймаю
тебя
сегодня
вечером
я
поймаю
тебя
сегодня
вечером
я
поймаю
тебя
сегодня
вечером
я
поймаю
тебя
сегодня
вечером
I'm
gonna
rock
you
right
now
Я
собираюсь
раскачать
тебя
прямо
сейчас
I'm
gonna
catch
you
tonight
Я
поймаю
тебя
сегодня
ночью.
I'm
gonna
rock
you
right
now
Я
собираюсь
раскачать
тебя
прямо
сейчас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nao Tanaka, Ken Hirai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.