Paroles et traduction 平井 堅 - #302
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「カラオケしたいな」と君が突然言い出す
«Хочу
в
караоке»,
– вдруг
сказала
ты.
街は夜をはじめたばかり
Город
только
начал
погружаться
в
ночь.
面倒臭そうな顔をつくってみたけど
Я
сделал
вид,
что
мне
это
не
очень
интересно,
本当は凄く嬉しかった
но
на
самом
деле
был
безумно
рад.
人混みかき分け公園通り抜ければ
Мы
протиснулись
сквозь
толпу,
прошли
через
парк,
やたら派手な電飾の
Box
и
вот
перед
нами
– ярко
освещенная
вывеска.
ぶっきらぼうな声で部屋番号告げられ
Ты
немного
резко
назвала
номер
комнаты,
ニ人きりで部屋に入る
и
мы
вошли
внутрь.
僕が歌うラブソング真面目に聴いてる
Ты
внимательно
слушаешь
мою
любовную
песню,
淋しげな横顔
твой
профиль
такой
грустный.
忘れられぬ思い出重ねて
Я
вспоминаю
то,
что
нельзя
забыть,
こぼれそうだよ
и
чувства
переполняют
меня.
ずるくてもいい代わりでもいい
Пусть
это
будет
нечестно,
пусть
я
буду
лишь
заменой,
君の淋しさの一番近くにいたい
я
хочу
быть
ближе
всех
к
твоей
печали.
いつか僕をいつか僕を
Когда-нибудь
ты,
когда-нибудь
ты
ホントに好きになるその時まで
по-настоящему
полюбишь
меня,
そばにいるよ
а
до
тех
пор
я
буду
рядом.
君が歌の途中で突然無き出して
Вдруг
ты
расплакалась
посреди
песни,
僕は何も言えなくて
а
я
не
знал,
что
сказать.
取り残された伴奏と泣き声だけが
Только
музыка
и
твои
рыдания
狭い部屋に響いてた
разносились
по
маленькой
комнате.
「ゴメン」と言う君の震える肩を抱き
«Прости»,
– сказала
ты,
и
я
обнял
твои
дрожащие
плечи.
防犯カメラに背を向け濡れた類を指で拭って
Спиной
к
камере
наблюдения
я
вытер
твои
слезы
そっとキスをした
и
нежно
поцеловал
тебя.
ずるくてもいい代わりでもいい
Пусть
это
будет
нечестно,
пусть
я
буду
лишь
заменой,
君の悲しみの一番近くにいたい
я
хочу
быть
ближе
всех
к
твоей
боли.
いつか僕がきっと僕が
Когда-нибудь
я,
обязательно
я
彼を忘れさせるその時まで
помогу
тебе
забыть
его,
そばにいるよ
а
до
тех
пор
я
буду
рядом.
ずるくてもいい代わりでもいい
Пусть
это
будет
нечестно,
пусть
я
буду
лишь
заменой,
君の淋しさの一番近くにいたい
я
хочу
быть
ближе
всех
к
твоей
печали.
いつか僕をいつか僕を
Когда-нибудь
ты,
когда-нибудь
ты
ホントに好きになるその時まで
そばにいるよ
по-настоящему
полюбишь
меня,
а
до
тех
пор
я
буду
рядом.
ずるくてもいい代わりでもいい
Пусть
это
будет
нечестно,
пусть
я
буду
лишь
заменой,
君の悲しみの一番近くにいたい
я
хочу
быть
ближе
всех
к
твоей
боли.
いつか君がいつか君が
Когда-нибудь
ты,
когда-нибудь
ты
ホントに笑える時が来るまで
снова
будешь
улыбаться,
そばにいるよ
а
до
тех
пор
я
буду
рядом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 平井 堅
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.