Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
知り合ってく人の数だけ
Mit
jeder
Person,
die
ich
kennenlerne,
僕の人格も増えてくようで
scheint
auch
meine
Persönlichkeit
zu
wachsen.
時々
本当は誰か
わからなくなるよ
Manchmal
weiß
ich
nicht
mehr,
wer
ich
wirklich
bin.
壊れることをただ恐れて
Ich
fürchte
mich
nur
davor,
zu
zerbrechen,
隠したいものが部屋に溢れて
Dinge,
die
ich
verbergen
will,
füllen
mein
Zimmer.
知恵の輪を解くみたいに
Wie
beim
Lösen
eines
Geduldspiels,
考えながら息をしてた
habe
ich
nachdenkend
geatmet.
もやもやしてる胸の中を
Dieses
trübe
Gefühl
in
meiner
Brust,
ねえ誰か晴らしておくれ
hey,
kann
das
bitte
jemand
aufklären?
独り言ぶつけてる真夜中のテレビ
Ich
murmele
Selbstgespräche
vor
dem
mitternächtlichen
Fernseher.
心を捧げる人の手は
Die
Hand
der
Person,
der
ich
mein
Herz
schenke,
きっと何より暖かい
ist
sicher
wärmer
als
alles
andere.
それだけを見つけだす優しい瞳が欲しい
Ich
wünsche
mir
sanfte
Augen,
um
nur
das
zu
finden.
海が見えたら走れるように
So
wie
ich
losrennen
kann,
wenn
ich
das
Meer
sehe,
仔犬を見れば微笑むように
so
wie
ich
lächle,
wenn
ich
einen
Welpen
sehe,
まっすぐを映し出すこと忘れたくないよ
möchte
ich
nicht
vergessen,
Geradlinigkeit
widerzuspiegeln.
大空を鳥が飛び廻る
Vögel
kreisen
am
weiten
Himmel,
朝日に獣が目を覚ます
Tiere
erwachen
im
Morgenlicht,
僕は今ビルの谷間を
und
ich
schwimme
jetzt
durch
die
Schluchten
der
Gebäude
自分のフォームで泳ぎ切る
in
meinem
eigenen
Stil
hindurch.
キラキラ輝く恋人を
Funkelnd
strahlende
Liebende
恨めしそうに睨んでる
blicke
ich
voller
Neid
an.
その顔を手鏡で覗いてみるのさ
Dieses
Gesicht
schaue
ich
mir
im
Handspiegel
an.
出会いを待ちわびるんじゃなく
Nicht
sehnsüchtig
auf
eine
Begegnung
wartend,
独りに焦ることもなく
auch
nicht
in
Panik
vor
dem
Alleinsein,
今日だけのクレヨンで明日を塗り替えてみよう
lass
uns
versuchen,
das
Morgen
mit
dem
Wachsmalstift
von
heute
neu
zu
malen.
突然の雨に行き場を無くしてたけれど
Ich
hatte
im
plötzlichen
Regen
keinen
Ort
zum
Hingehen,
aber
たまにはほら
ずぶぬれになって心洗おう
manchmal,
schau,
lass
uns
völlig
durchnässt
werden
und
unsere
Herzen
reinwaschen.
もやもやしてる胸の中を
Um
dieses
trübe
Gefühl
in
meiner
Brust
自分でどうにかするために
selbst
irgendwie
in
den
Griff
zu
bekommen,
独り言ぶつけてる日々をぶち壊せ
zerstöre
die
Tage
des
Murmelns
von
Selbstgesprächen!
心を捧げる人の手を
Die
Hand
der
Person,
der
ich
mein
Herz
schenken
kann,
未だにずっと探してる
suche
ich
immer
noch.
それだけを見つけだす優しい瞳が欲しい
Ich
wünsche
mir
sanfte
Augen,
um
nur
das
zu
finden.
キラキラ輝く恋人を
Funkelnd
strahlende
Liebende
恨めしそうに睨んでる
blicke
ich
voller
Neid
an.
そんなんじゃ当然さ寂しい夜でも
So
ist
es
selbstverständlich,
auch
in
einsamen
Nächten.
いつの日か出会う君のため
Für
dich,
die
ich
eines
Tages
treffen
werde,
胸を張って歩かなくちゃ
muss
ich
erhobenen
Hauptes
gehen.
僕だけのクレヨンで明日を塗り替えてみよう
Lass
mich
versuchen,
das
Morgen
mit
meinem
eigenen
Wachsmalstift
neu
zu
malen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 平井 堅, 平井 堅
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.