Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いたずらな
真昼の風が
Ein
schelmischer
Mittags-Wind
琥珀色のページをめくると
schlägt
bernsteinfarbene
Seiten
um,
und
あなたが差し出すラブストーリーに
auf
die
Liebesgeschichte,
die
du
reichst,
僕はブックカバーをかけてる
lege
ich
einen
Bucheinband.
タイトルをぬすみ見る
Ich
erhasche
einen
Blick
auf
die
Titel:
"赤と黒"
"lulu
on
the
bridge"
"Rot
und
Schwarz",
"Lulu
on
the
Bridge",
その次には
"la
man"
danach
kommt
"L'Amant".
あぁ
薬指に輝く
束縛は
Ah,
die
Fessel,
die
am
Ringfinger
glänzt,
この胸を縛る
fesselt
mein
Herz.
名前さえ知らない
その目も見れない
Ich
kenne
nicht
einmal
deinen
Namen,
kann
nicht
einmal
deine
Augen
sehen,
それでも
あなたを
守りたい
trotzdem
möchte
ich
dich
beschützen.
何を求め
何を恐れるの
教えて
Was
suchst
du,
was
fürchtest
du?
Sag
es
mir.
(Let
me
feel
your
everything)
(Lass
mich
dein
Alles
fühlen)
言葉交わせない
触れることもない
Wir
können
keine
Worte
wechseln,
uns
nicht
einmal
berühren,
それでも
あなたを
想いたい
trotzdem
möchte
ich
an
dich
denken.
本当の
ラブストーリー
教えたい
Ich
möchte
dir
die
wahre
Liebesgeschichte
erzählen.
気まぐれな
あなたの趣味を
Deine
launischen
Vorlieben,
僕は誰より
知ってるから
kenne
ich
besser
als
jeder
andere,
deshalb
今日も明日もいつまでもこの店で
warte
ich
heute,
morgen,
für
immer
in
diesem
Laden
ずっと待ってる
immerzu
auf
dich.
影りある
横顔
Dein
schattenhaftes
Profil,
その白い
指先で
目次をたどれば
wenn
du
mit
deinen
weißen
Fingerspitzen
das
Inhaltsverzeichnis
verfolgst,
あぁ
幸せになる鍵を
Ah,
wirst
du
den
Schlüssel
zum
Glück
見つけだすことができるの?
finden
können?
未来さえ見れない
Ich
kann
nicht
einmal
die
Zukunft
sehen,
その肩
抱けない
kann
deine
Schulter
nicht
umarmen,
それでもあなたを
愛したい
trotzdem
möchte
ich
dich
lieben.
何を望み
何を羨むの
教えて
Was
wünschst
du
dir,
was
beneidest
du?
Sag
es
mir.
(Let
me
feel
your
everything)
(Lass
mich
dein
Alles
fühlen)
心届かない
気づくこともない
Mein
Herz
erreicht
dich
nicht,
du
bemerkst
es
nicht
einmal,
それでも
あなたを
奪いたい
trotzdem
möchte
ich
dich
entführen.
いつか
ラブストーリー
伝えたい
Eines
Tages
möchte
ich
dir
die
Liebesgeschichte
erzählen.
名前さえ知らない
Ich
kenne
nicht
einmal
deinen
Namen,
その目も
見れない
kann
deine
Augen
nicht
sehen,
それでも奪いたい
trotzdem
möchte
ich
dich
entführen.
何を求め(check
this
out)
Was
suchst
du
(check
this
out),
何を怖れるの
教えて
was
fürchtest
du?
Sag
es
mir.
(Let
me
feel
your
everything)
(Lass
mich
dein
Alles
fühlen)
未来さえ見れない
Ich
kann
nicht
einmal
die
Zukunft
sehen,
その肩
抱けない
kann
deine
Schulter
nicht
umarmen,
それでもあなたを
愛したい
trotzdem
möchte
ich
dich
lieben.
何を望み
何を羨むの
教えて
Was
wünschst
du
dir,
was
beneidest
du?
Sag
es
mir.
(Wanna
be
your
lover)
(Möchte
dein
Liebhaber
sein)
心届かない
気づくこともない
Mein
Herz
erreicht
dich
nicht,
du
bemerkst
es
nicht
einmal,
それでもあなたを
奪いたい
trotzdem
möchte
ich
dich
entführen.
いつかラブストーリー
伝えたい
Eines
Tages
möchte
ich
dir
die
Liebesgeschichte
erzählen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 平井 堅, 松原 憲, 松原 憲, 平井 堅
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.