平井 堅 - L'Amant - traduction des paroles en allemand

L'Amant - 平井 堅traduction en allemand




L'Amant
L'Amant
いたずらな 真昼の風が
Ein schelmischer Mittags-Wind
琥珀色のページをめくると
schlägt bernsteinfarbene Seiten um, und
あなたが差し出すラブストーリーに
auf die Liebesgeschichte, die du reichst,
僕はブックカバーをかけてる
lege ich einen Bucheinband.
タイトルをぬすみ見る
Ich erhasche einen Blick auf die Titel:
"赤と黒" "lulu on the bridge"
"Rot und Schwarz", "Lulu on the Bridge",
その次には "la man"
danach kommt "L'Amant".
あぁ 薬指に輝く 束縛は
Ah, die Fessel, die am Ringfinger glänzt,
この胸を縛る
fesselt mein Herz.
名前さえ知らない その目も見れない
Ich kenne nicht einmal deinen Namen, kann nicht einmal deine Augen sehen,
それでも あなたを 守りたい
trotzdem möchte ich dich beschützen.
何を求め 何を恐れるの 教えて
Was suchst du, was fürchtest du? Sag es mir.
(Let me feel your everything)
(Lass mich dein Alles fühlen)
言葉交わせない 触れることもない
Wir können keine Worte wechseln, uns nicht einmal berühren,
それでも あなたを 想いたい
trotzdem möchte ich an dich denken.
本当の ラブストーリー 教えたい
Ich möchte dir die wahre Liebesgeschichte erzählen.
気まぐれな あなたの趣味を
Deine launischen Vorlieben,
僕は誰より 知ってるから
kenne ich besser als jeder andere, deshalb
今日も明日もいつまでもこの店で
warte ich heute, morgen, für immer in diesem Laden
ずっと待ってる
immerzu auf dich.
影りある 横顔
Dein schattenhaftes Profil,
その白い 指先で 目次をたどれば
wenn du mit deinen weißen Fingerspitzen das Inhaltsverzeichnis verfolgst,
あぁ 幸せになる鍵を
Ah, wirst du den Schlüssel zum Glück
見つけだすことができるの?
finden können?
未来さえ見れない
Ich kann nicht einmal die Zukunft sehen,
その肩 抱けない
kann deine Schulter nicht umarmen,
それでもあなたを 愛したい
trotzdem möchte ich dich lieben.
何を望み 何を羨むの 教えて
Was wünschst du dir, was beneidest du? Sag es mir.
(Let me feel your everything)
(Lass mich dein Alles fühlen)
心届かない 気づくこともない
Mein Herz erreicht dich nicht, du bemerkst es nicht einmal,
それでも あなたを 奪いたい
trotzdem möchte ich dich entführen.
いつか ラブストーリー 伝えたい
Eines Tages möchte ich dir die Liebesgeschichte erzählen.
名前さえ知らない
Ich kenne nicht einmal deinen Namen,
その目も 見れない
kann deine Augen nicht sehen,
それでも奪いたい
trotzdem möchte ich dich entführen.
何を求め(check this out)
Was suchst du (check this out),
何を怖れるの 教えて
was fürchtest du? Sag es mir.
(Let me feel your everything)
(Lass mich dein Alles fühlen)
未来さえ見れない
Ich kann nicht einmal die Zukunft sehen,
その肩 抱けない
kann deine Schulter nicht umarmen,
それでもあなたを 愛したい
trotzdem möchte ich dich lieben.
何を望み 何を羨むの 教えて
Was wünschst du dir, was beneidest du? Sag es mir.
(Wanna be your lover)
(Möchte dein Liebhaber sein)
心届かない 気づくこともない
Mein Herz erreicht dich nicht, du bemerkst es nicht einmal,
それでもあなたを 奪いたい
trotzdem möchte ich dich entführen.
いつかラブストーリー 伝えたい
Eines Tages möchte ich dir die Liebesgeschichte erzählen.





Writer(s): 平井 堅, 松原 憲, 松原 憲, 平井 堅


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.