平井 堅 - Miracles (SILENT POETS remix) - traduction des paroles en allemand

Miracles (SILENT POETS remix) - 平井 堅traduction en allemand




Miracles (SILENT POETS remix)
Miracles (SILENT POETS remix)
Miracles(SILENT POETS remix) - 平井堅
Miracles (SILENT POETS remix) - 平井堅
ささやく声が好き 耳元でmmmmh...
Ich liebe deine flüsternde Stimme, an meinem Ohr mmmmh...
喜欢你的轻声呢喃 就在我耳际边嗯...
Ich liebe deine flüsternde Stimme, an meinem Ohr mmmmh...
重ねる唇に いま君は魔法を吹きかけた
Auf unsere sich berührenden Lippen hast du nun einen Zauber gehaucht.
相互触碰的双唇上 让你轻吹上了一阵魔法
Auf unsere sich berührenden Lippen hast du nun einen Zauber gehaucht.
はじまりはいつも夢の中
Der Anfang ist immer in einem Traum.
总是从梦里开始
Der Anfang ist immer in einem Traum.
光射す時を恐れてた
Ich fürchtete die Zeit, wenn das Licht scheint.
害怕那道光线就这样地照射进来
Ich fürchtete die Zeit, wenn das Licht scheint.
目覚めれば君がいなくなるようで
Als würdest du verschwinden, wenn ich aufwache.
彷佛一清醒你就会消失般
Als würdest du verschwinden, wenn ich aufwache.
抱きしめれば 抱きしめるほど
Je fester ich dich umarme,
如果那样拥抱 抱的越紧
Je fester ich dich umarme,
この心はちぎれてしまいそう
desto mehr fühlt es sich an, als würde dieses Herz zerrissen.
就越觉得整颗心要爆开了
desto mehr fühlt es sich an, als würde dieses Herz zerrissen.
抱きしめたい 抱きしめてよ
Ich will dich umarmen, halt mich fest!
如果想拥抱 就抱紧我吧 再抱紧点
Ich will dich umarmen, halt mich fest!
もっと この痛みが消えるまで
Fester, bis dieser Schmerz vergeht.
直到这份伤痛完全的逝去为止
Fester, bis dieser Schmerz vergeht.
からめる言葉さえ 溶けだしてmmmmh...
Sogar umschlingende Worte zerschmelzen mmmmh...
连束缚的言语 也都开始融化嗯...
Sogar umschlingende Worte zerschmelzen mmmmh...
見つめつづけていたい
Ich möchte dich weiter ansehen.
想要一直这样地注视着你
Ich möchte dich weiter ansehen.
眠る君は 君は 僕のもの
Du, die du schläfst, du bist mein.
睡着的你 你是 属于我的
Du, die du schläfst, du bist mein.
その指も 髪も 唇も
Deine Finger, dein Haar, deine Lippen,
连双指 头发 双唇
Deine Finger, dein Haar, deine Lippen,
透き通る肌も 微笑みも
Deine durchscheinende Haut, dein Lächeln auch.
和透明的肌肤 及微笑的样子
Deine durchscheinende Haut, dein Lächeln auch.
いつの日か慣れていくのがこわくて
Ich habe Angst, mich eines Tages daran zu gewöhnen.
害怕就在某一天 这样地习惯下去
Ich habe Angst, mich eines Tages daran zu gewöhnen.
恋人たちは 変わらぬものを
Liebende versuchen, an Unveränderlichem festzuhalten,
恋人们总是对于不变的一切
Liebende versuchen, an Unveränderlichem festzuhalten,
掴みかけて 彷徨い繰り返す
und wiederholen ihr Umherirren.
紧抓着不放 而不断地重复着徘徊
und wiederholen ihr Umherirren.
闇に惑う僕の未来は
Meine Zukunft, die im Dunkeln irrt,
与迷惘 在我充满了灰闇而迷惑的未来里
Meine Zukunft, die im Dunkeln irrt,
君に出会ったいま 光放つ
strahlt jetzt Licht aus, da ich dich getroffen habe.
因为和你相遇 而绽放了光彩
strahlt jetzt Licht aus, da ich dich getroffen habe.
抱きしめれば 抱きしめるほど
Je fester ich dich umarme,
如果那样拥抱 抱的越紧
Je fester ich dich umarme,
この心はちぎれてしまいそう
desto mehr fühlt es sich an, als würde dieses Herz zerrissen.
就越觉得整颗心要爆开了
desto mehr fühlt es sich an, als würde dieses Herz zerrissen.
抱きしめたい 抱きしめてよ
Ich will dich umarmen, halt mich fest!
如果想拥抱 就抱紧我吧 强烈地的抱住吧
Ich will dich umarmen, halt mich fest!
強く この奇跡が続くよう
Fest, damit dieses Wunder andauert.
让这份奇迹能够永远地持续下去
Fest, damit dieses Wunder andauert.





Writer(s): 平井 堅, 平井 堅


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.