Paroles et traduction 平井 堅 - Strawberry Sex
Strawberry Sex
Strawberry Sex
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
宇宙(そら)から降る僕らのメッセージ
Our
message
from
the
universe
どこにいても何時でも
Wherever
you
are
anytime
愛の言葉伝えられる、でもね
The
words
of
love
can
be
conveyed,
but
100万回のメールより
More
than
a
million
emails
たった一度のリアルなぬくもりを
Just
once
the
real
warmth
君とStrawberry
Sex
Strawberry
Sex
with
you
It's
a
wonderful
word
It's
a
wonderful
word
魔法のキスではじめよう1、2、3
Let's
start
with
a
magic
kiss,
1,
2,
3
Strawberry
Sex
Strawberry
Sex
It's
a
wonderful
word
It's
a
wonderful
word
なんだか胸がドキドキ
Somehow
my
heart
is
pounding
Baby
君と朝までずっとずっと手をつないで
Baby,
with
you
until
morning,
holding
hands
forever
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
LOVE
この星のどこかに君がいる
Somewhere
on
this
planet
is
you
どんな遠く離れても
No
matter
how
far
apart
同じ空を見上げられる、でもね
We
can
look
up
at
the
same
sky,
but
星を見る君の顔
Your
face
looking
at
the
stars
だって見ることできない、そうだろ?
Because
I
can't
see
it,
right?
だからStrawberry
Sex
That's
why
Strawberry
Sex
It's
a
wonderful
word
It's
a
wonderful
word
いますぐ君のところへ1、2、3
Right
now
to
you,
1,
2,
3
Strawberry
Sex
Strawberry
Sex
It's
a
wonderful
word
It's
a
wonderful
word
なんだか胸がチクチク
Somehow
my
heart
is
tingling
Baby
君の全てをぎゅっとぎゅっと抱きしめたい
Baby,
I
want
to
hug
you
tight
どこにいるの?
何してんの?
Where
are
you?
What
are
you
doing?
愛の言葉伝えたいよ
だから
I
want
to
tell
you
the
words
of
love,
that's
why
100万回のメールより
More
than
a
million
emails
たった
一度の
リアルなぬくもりを
Just
once
the
real
warmth
君とStrawberry
Sex
Strawberry
Sex
with
you
It's
a
wonderful
word
It's
a
wonderful
word
魔法のキスではじめよう1、2、3
Let's
start
with
a
magic
kiss,
1,
2,
3
Strawberry
Sex
Strawberry
Sex
It's
a
wonderful
word
It's
a
wonderful
word
なんだか胸がドキドキ
Somehow
my
heart
is
pounding
Baby
君と朝までずっとずっと手をつないで
Baby,
with
you
until
morning,
holding
hands
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 平井 堅, 多田 琢, 平井 堅, 多田 琢
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.