Paroles et traduction 平井 堅 - Tug of War
シャワーの音が響くすき間
君の目が光る
The
sound
of
the
shower
echoes
in
the
gap
between
us,
your
eyes
flash
携帯の着信を見ては
僕に詰め寄る
You
look
at
my
phone's
incoming
call
and
then
you
crowd
me
後ろめたいものはないのに
君の視線そらしちゃう
I
have
nothing
to
feel
guilty
about,
yet
I
look
away
from
your
gaze
濡れたカラダ拭いもせずに
気にしてない態度貫く
I
dry
my
wet
body
without
caring,
and
put
on
a
nonchalant
attitude
「愛してるの?」「なんだよ急に...」
‘‘Do
you
love
me?’’
‘‘What
is
this,
so
sudden...’’
「口にしてよ」「照れるだろ」
‘‘Say
it
out
loud’’
‘‘I
would
be
embarrassed’’
「どうしてなの?」「言葉じゃないよ!」
‘‘Why
is
that?’’
‘‘It
is
not
just
about
words!’’
「そんなの
関係ない!」「言葉じゃないだろ!」
‘‘That
does
not
matter!’’
‘‘It
is
not
just
about
words!’’
男はいつも狙い定め
追いかける生き物
Men
have
always
been
sharp
shooters,
chasing
creatures
追いかけられ始めるとすぐ
逃げ出したくなる
The
moment
we
start
to
be
chased,
we
want
to
run
away
緊迫してる非常事態を
抜け出す術はただひとつ
There
is
only
one
way
to
escape
this
pressing
and
urgent
situation
力ずくでキスを求めて抱き寄せたら
うまくかわされた
When
I
asked
for
a
kiss
and
held
you
in
my
arms
with
all
my
strength,
you
dodged
me
skillfully
「私を見て」「疲れているんだ」
‘‘Look
at
me’’
‘‘I’m
tired’’
「好きじゃないの?」「そういう意味じゃない」
‘‘Don’t
you
like
me?’’
‘‘That’s
not
what
I
mean’’
「ねえ
聞いてるの?」「何度も言うなよ!」
‘‘Hey,
are
you
listening
to
me?’’
‘‘Stop
nagging
me!’’
「そう言って
逃げる気?」「怒らせるなよ!」
‘‘Are
you
trying
to
run
away
by
saying
that?’’
‘‘Don’t
get
me
angry!’’
「愛してるの?」「それはわからない」
‘‘Do
you
love
me?’’
‘‘I
don’t
know’’
「口にしてよ」「照れるだろ」
‘‘Say
it
out
loud’’
‘‘I
would
be
embarrassed’’
「どうしてなの?」「言葉じゃないから」
‘‘Why
is
that?’’
‘‘Because
it
is
not
just
about
words’’
「愛してないのね?
どうなの!」
‘‘It
means
you
don’t
love
me,
don’t
you!’’
「愛してるの?」「なんだよ急に...」
‘‘Do
you
love
me?’’
‘‘What
is
this,
so
sudden...’’
「口にしてよ」「照れるだろ」
‘‘Say
it
out
loud’’
‘‘I
would
be
embarrassed’’
「どうしてなの?」「言葉じゃないよ!」
‘‘Why
is
that?’’
‘‘It
is
not
just
about
words!’’
「そんなの
関係ない!」「言葉じゃないだろ!」
‘‘That
does
not
matter!’’
‘‘It
is
not
just
about
words!’’
「私を見て」「疲れているんだ」
‘‘Look
at
me?’’
‘‘I’m
tired’’
「好きじゃないの?」「そういう意味じゃない」
‘‘Don’t
you
like
me?’’
‘‘That’s
not
what
I
mean’’
「ねえ
聞いてるの?」「何度も言うなよ!」
‘‘Hey,
are
you
listening
to
me?’’
‘‘Stop
nagging
me!’’
「そう言って
逃げる気?」「怒らせるなよ!」
‘‘Are
you
trying
to
run
away
by
saying
that?’’
‘‘Don’t
get
me
angry!’’
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 平井 堅, 中野 雅仁, 中野 雅仁, 平井 堅
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.