平井 堅 - Virtual Insanity - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 平井 堅 - Virtual Insanity




Oh yeah, what we're living in, let me tell ya
О да, позволь мне рассказать тебе, в чем мы живем.
It is a wonder man can eat at all
Удивительно, что человек вообще может есть.
When things are big that should be small
Когда вещи большие, они должны быть маленькими.
Who can tell what magic spells we'll be doing for us
Кто знает, какие магические заклинания мы будем творить для себя?
And I'm giving all my love to this world
И я отдаю всю свою любовь этому миру.
Only to be told
Только чтобы узнать.
I can't see, I can't breathe
Я не вижу, я не могу дышать.
No more will we be
Мы больше не будем ...
And nothing's going to change the way we live
И ничто не изменит нашу жизнь.
'Cause we can always take but never give
Потому что мы всегда можем взять, но никогда не отдадим.
And now that things are changing for the worse
И теперь все меняется к худшему.
See, whoa, it's a crazy world we're living in
Видишь ли, мы живем в безумном мире.
And I just can't see that half of us immersed in sin
И я просто не могу понять, что половина из нас погрязла в грехе.
Is all we have to give these
Это все, что мы можем им дать.
Futures made of virtual insanity now
Будущее, созданное из виртуального безумия.
Always seem to be governed by this love we have for
Кажется, что мы всегда руководствуемся этой любовью.
Useless, twisting, of the new technology
Бесполезная, извилистая новая технология.
Oh now there is no sound, for we all live underground
О, теперь нет ни звука, потому что мы все живем под землей.
And I'm thinking what a mess we're in
И я думаю о том, в какую передрягу мы попали.
Hard to know where to begin
Трудно понять с чего начать
If I could slip the sickly ties that earthly man has made
Если бы я мог разорвать болезненные узы, которые создал земной человек ...
And now every mother can choose the colour of her child
И теперь каждая мать может выбрать цвет своего ребенка.
That's not nature's way
Это не свойственно природе.
Well that's what they said yesterday
Так вот что они сказали вчера
There's nothing left to do but pray
Ничего не остается, кроме как молиться.
I think it's time to find a new religion
Я думаю, пришло время найти новую религию.
Whoa, It's so insane
Ого, это так безумно
To synthesize another strain
Синтезировать другой сорт.
There's something in these
В них что-то есть.
Futures that we have to be told
Будущее, которое нам нужно рассказать.
Futures made of virtual insanity now
Будущее, созданное из виртуального безумия.
Always seem to be governed by this love we have for
Кажется, что мы всегда руководствуемся этой любовью.
Useless, twisting, of the new technology
Бесполезная, извилистая новая технология.
Oh now there is no sound, for we all live underground
О, теперь нет ни звука, потому что мы все живем под землей.
Now there is no sound if we all live underground
Теперь нет звука, если мы все живем под землей.
And now it's virtual insanity
А теперь это виртуальное безумие.
Forget your virtual reality
Забудь о своей виртуальной реальности
Oh, there's nothing so bad
О, в этом нет ничего плохого.
As a man-made man, oh yeah, I know yeah
Как человек, созданный человеком, О да, я знаю, да
Ooh
Ух
Futures made of virtual insanity now
Будущее, созданное из виртуального безумия.
Always seem to be governed by this love we have for
Кажется, что мы всегда руководствуемся этой любовью.
Useless, twisting, of the new technology
Бесполезная, извилистая новая технология.
Oh now there is no sound, for we all live underground
О, теперь нет ни звука, потому что мы все живем под землей.
Now this life that we live in
Теперь эта жизнь, в которой мы живем.
It's so wrong
Это так неправильно.
Shout out the window
Кричи в окно!
Do you know that
Ты знаешь об этом?
There is nothing worse than a man-made man
Нет ничего хуже, чем человек, созданный человеком.
Still there's nothing worse than a foolish man, hey
И все же нет ничего хуже глупого человека, Эй
Virtual Insanity
Виртуальное Безумие
Virtual Insanity
Виртуальное Безумие
Virtual Insanity
Виртуальное Безумие
Virtual Insanity
Виртуальное Безумие
Virtual insanity is what we're living in
Виртуальное безумие - это то, в чем мы живем.
Yeah, it is alright
Да, все в порядке.





Writer(s): Stuart Zender, Toby Smith, Derrick Mckenzie, Simon Katz, Wallis Lee Buchanan, Jason Kay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.