平井 堅 - Virtual Insanity - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 平井 堅 - Virtual Insanity




Virtual Insanity
Виртуальное безумие
Oh yeah, what we're living in, let me tell ya
О да, то, чем мы живем, позволь рассказать тебе,
It is a wonder man can eat at all
Это чудо, что человек вообще может есть,
When things are big that should be small
Когда большое становится маленьким,
Who can tell what magic spells we'll be doing for us
Кто знает, какие еще чудеса ждут нас впереди,
And I'm giving all my love to this world
И я отдаю всю свою любовь этому миру,
Only to be told
Только для того, чтобы услышать,
I can't see, I can't breathe
Я не вижу, я не дышу,
No more will we be
Нас больше не будет,
And nothing's going to change the way we live
И ничто не изменит наш образ жизни,
'Cause we can always take but never give
Потому что мы можем только брать, но не давать,
And now that things are changing for the worse
И теперь, когда все меняется к худшему,
See, whoa, it's a crazy world we're living in
Смотри, это безумный мир, в котором мы живем,
And I just can't see that half of us immersed in sin
И я просто не могу понять, как половина из нас, погрязшая в грехе,
Is all we have to give these
Это все, что мы можем дать этим
Futures made of virtual insanity now
Будущему из виртуального безумия,
Always seem to be governed by this love we have for
Которое, кажется, управляется любовью к
Useless, twisting, of the new technology
Бесполезному, искаженному, новому технологичному,
Oh now there is no sound, for we all live underground
О, теперь нет звука, ведь все мы живем под землей.
And I'm thinking what a mess we're in
И я думаю о том, в каком хаосе мы оказались,
Hard to know where to begin
Сложно понять, с чего начать,
If I could slip the sickly ties that earthly man has made
Если бы я мог разорвать эти оковы, что создал человек земной,
And now every mother can choose the colour of her child
И теперь каждая мать может выбрать цвет кожи своего ребенка,
That's not nature's way
Это противоестественно,
Well that's what they said yesterday
Ну, так говорили вчера,
There's nothing left to do but pray
Не остается ничего, кроме как молиться,
I think it's time to find a new religion
Думаю, пришло время найти новую религию,
Whoa, It's so insane
Это безумие,
To synthesize another strain
Синтезировать еще один штамм,
There's something in these
Есть что-то в этом
Futures that we have to be told
Будущем, о чем нам должны рассказать.
Futures made of virtual insanity now
Будущему из виртуального безумия,
Always seem to be governed by this love we have for
Которое, кажется, управляется любовью к
Useless, twisting, of the new technology
Бесполезному, искаженному, новому технологичному,
Oh now there is no sound, for we all live underground
О, теперь нет звука, ведь все мы живем под землей.
Now there is no sound if we all live underground
Теперь нет звука, если мы все живем под землей,
And now it's virtual insanity
И теперь это виртуальное безумие,
Forget your virtual reality
Забудь свою виртуальную реальность,
Oh, there's nothing so bad
О, нет ничего хуже,
As a man-made man, oh yeah, I know yeah
Чем человек, созданный человеком, о да, я знаю, да,
Ooh
О-о
Futures made of virtual insanity now
Будущему из виртуального безумия,
Always seem to be governed by this love we have for
Которое, кажется, управляется любовью к
Useless, twisting, of the new technology
Бесполезному, искаженному, новому технологичному,
Oh now there is no sound, for we all live underground
О, теперь нет звука, ведь все мы живем под землей.
Now this life that we live in
Теперь эта жизнь, которой мы живем,
It's so wrong
Она неправильная,
Shout out the window
Кричи в окно,
Do you know that
Знаешь ли ты, что
There is nothing worse than a man-made man
Нет ничего хуже, чем человек, созданный человеком,
Still there's nothing worse than a foolish man, hey
И все же нет ничего хуже глупого человека, эй.
Virtual Insanity
Виртуальное безумие,
Virtual Insanity
Виртуальное безумие,
Virtual Insanity
Виртуальное безумие,
Virtual Insanity
Виртуальное безумие,
Virtual insanity is what we're living in
Виртуальное безумие вот в чем мы живем,
Yeah, it is alright
Да, все верно.





Writer(s): Stuart Zender, Toby Smith, Derrick Mckenzie, Simon Katz, Wallis Lee Buchanan, Jason Kay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.