平井 堅 - いつか離れる日が来ても - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 平井 堅 - いつか離れる日が来ても




いつか離れる日が来ても
Even If the Day We Must Separate Comes
魔法のような笑顔に 何度救われただろう
How many times have I been saved by your magical smile
手をつないだ帰り道 ふと心細くなる
I walk back home holding your hand, and suddenly my heart feels uneasy
自分より大事なもの 手にするのが幸せだと
You have taught me that happiness lies in cherishing things more than yourself
教えてくれた君は 僕を強くも弱くもする
You make me strong but also weak, and you show me what is truly important
「考え過ぎだよ 笑ってよ」僕の頬をつねるけど
"Don't think too much. Smile," and you pinch my cheek
このぬくもりに満たされる程
The more I feel filled with this warmth
失う怖さにどうしようもなく襲われるんだ
The more I am unbearably struck by the fear of losing it
いつか離れる日が来ても
Even if the day we must separate comes
出会えた全てを悔やむ事だけは 決してしたくないから
I never want to regret all the moments we've shared
ねぇ 今キスしてもいいかな?
Darling, is it okay to kiss you now?
なぜだろう こんなに君を想うだけで 涙が出るんだ
Why is it that just thinking of you makes me cry?
君という宝物が 隣にいる奇蹟を
I cherish you as my greatest treasure, and I marvel at the miracle of you being by my side
あの空はおばえている 時を超えおぼえてる
Even the heavens tremble and tremble over time, remembering you
愛の言葉を並べても 1つにはなれなくて
Even if I line up words of love, we can't become one
このぬくもりに甘えてしまう
I indulge in this warmth
失う怖さをかき消す様に 何度も何度も
To erase the fear of losing you, over and over again
いつか心が壊れても
Even if my heart breaks one day
大好きな君を憎む事だけは 決してしたくないから
I never want to hate you, my beloved
ねぇ 今抱きしめていいかな?
Darling, is it okay to hold you now?
どうしてこんなに君を想うだけで 苦しくなるんだ
Why is it that just thinking of you makes my heart ache?
いつか離れる日が来ても
Even if the day we must separate comes
出会えた全てを悔やむ事だけは 決してしたくないから
I never want to regret all the moments we've shared
ねぇ 今キスしてもいいかな?
Darling, is it okay to kiss you now?
なぜだろう こんなに君を想うだけで 涙が出るんだ
Why is it that just thinking of you makes me cry?
なぜだろう こんなに君を想うだけで 涙が、、、出るんだ
Why is it that just thinking of you makes me cry?





Writer(s): 平井 堅, 平井 堅


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.