Paroles et traduction 平井 堅 - おんなじさみしさ 《与自己告别》主题曲 『さよなら私』主題歌
おんなじさみしさ 《与自己告别》主题曲 『さよなら私』主題歌
The Same Loneliness (theme song for "Saying Goodbye to Yourself" theme song for "Goodbye to Me")
急行が止まるだけが取り柄と馬鹿にしてた
The
only
thing
good
about
this
express
train
that
just
stops
at
any
old
station
あなたが住むあの街へ向かってる
Is
that
it
can
take
me
to
the
town
where
you
live
同じ寂しさに揺られ
思いがけぬカーブで
I'm
being
jostled
by
the
same
loneliness,
and
on
an
unexpected
curve
掴み取った吊革にギギギと笑われた
I
grabbed
the
overhead
strap
and
it
creaked
and
laughed
at
me
こんな風に私はいつも
掴んだ分だけ遠くなる
That's
how
it
is
with
me,
I
always
get
a
little
further
away
壊さないように生きるのに
壊れてしまうのは何故だろう
Even
though
I'm
living
a
life
to
avoid
getting
hurt,
I
still
end
up
getting
hurt
愛さなきゃ
これからを
I
shouldn't
love
from
now
on
揺れるたびに掴むのに
離してしまうのは何故だろう
I
hold
on
every
time
it
shakes,
but
why
do
I
let
go?
急がなきゃ
あなたを抱きしめるために
I
have
to
hurry,
to
hold
you
in
my
arms
見向きもされなくなった
あの店もあのタワーも
The
store
that
used
to
be
so
popular,
and
the
tower,
no
one
even
looks
at
them
anymore
車窓に映る自分と重なった
They're
reflected
in
the
window,
just
like
my
own
face
こんな風に私はいつも
重ねた分だけ怖くなる
That's
how
it
is
with
me,
I
always
get
a
little
more
scared
叶ったものはすぐ忘れて
叶わぬことばかり覚えて
I
quickly
forget
the
things
that
came
true,
and
I
only
remember
the
things
that
didn't
許さなきゃ
これまでを
I
shouldn't
forgive
my
past
乗り換える駅はあるけど
降りるには荷物が重くて
There
are
stations
where
I
can
change
trains,
but
the
luggage
is
too
heavy
to
get
off
急がなきゃ
あなたが私を待ってる
I
have
to
hurry,
you're
waiting
for
me
枯れて落ちた花を捨てられずに
美しさの数を知った
I
can't
throw
away
the
withered
flower,
and
I've
learned
how
many
there
are
壊さないように生きるのに
壊れてしまうのは何故だろう
Even
though
I'm
living
a
life
to
avoid
getting
hurt,
I
still
end
up
getting
hurt
愛さなきゃ
これからも
I
shouldn't
love
in
the
future
either
揺れるたびに掴むのに
離してしまうのは何故だろう
I
hold
on
every
time
it
shakes,
but
why
do
I
let
go?
急がなきゃ
あなたを抱きしめるために
I
have
to
hurry,
to
hold
you
in
my
arms
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ken Hirai, Akihisa Matzura, Olivia Burrell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.