平井 堅 - おんなじさみしさ 《与自己告别》主题曲 『さよなら私』主題歌 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 平井 堅 - おんなじさみしさ 《与自己告别》主题曲 『さよなら私』主題歌




急行が止まるだけが取り柄と馬鹿にしてた
единственный способ остановить экспресс - выставить себя дураком.
あなたが住むあの街へ向かってる
я направляюсь в город, где ты живешь.
同じ寂しさに揺られ 思いがけぬカーブで
в том же одиночестве, в неожиданном изгибе.
掴み取った吊革にギギギと笑われた
надо мной смеялся ремень, за который я ухватился.
こんな風に私はいつも 掴んだ分だけ遠くなる
вот так я всегда забираюсь как можно дальше.
壊さないように生きるのに 壊れてしまうのは何故だろう
почему жизнь ломается, чтобы не ломаться?
愛さなきゃ これからを
я должен любить тебя.
揺れるたびに掴むのに 離してしまうのは何故だろう
Интересно, почему я отпускаю ее, чтобы хватать каждый раз, когда она трясется?
急がなきゃ あなたを抱きしめるために
я спешу обнять тебя.
見向きもされなくなった あの店もあのタワーも
этот магазин и эта башня
車窓に映る自分と重なった
оно пересекалось с моим отражением в окне машины.
こんな風に私はいつも 重ねた分だけ怖くなる
вот так я всегда пугаюсь.
叶ったものはすぐ忘れて 叶わぬことばかり覚えて
забудь то, что сбылось, вспомни то, что не сбылось.
許さなきゃ これまでを
я должен простить тебя.
乗り換える駅はあるけど 降りるには荷物が重くて
есть станция для пересадки, но багаж слишком тяжелый, чтобы сойти.
急がなきゃ あなたが私を待ってる
мне нужно спешить, ты ждешь меня.
枯れて落ちた花を捨てられずに 美しさの数を知った
я знал число красоты, не будучи в состоянии выбросить цветы, которые увяли и опали.
壊さないように生きるのに 壊れてしまうのは何故だろう
почему жизнь ломается, чтобы не ломаться?
愛さなきゃ これからも
я должен любить тебя.
揺れるたびに掴むのに 離してしまうのは何故だろう
Интересно, почему я отпускаю ее, чтобы хватать каждый раз, когда она трясется?
急がなきゃ あなたを抱きしめるために
я спешу обнять тебя.





Writer(s): Ken Hirai, Akihisa Matzura, Olivia Burrell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.