平井 堅 - Onnajisamishisa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 平井 堅 - Onnajisamishisa




Onnajisamishisa
Onnajisamishisa
急行が止まるだけが取り柄と馬鹿にしてた
I used to look down on this train because it only stopped at express stations
あなたが住むあの街へ向かってる
Now I'm on it, heading towards the town where you live
同じ寂しさに揺られ 思いがけぬカーブで
Swaying with the same loneliness, and on an unexpected curve
掴み取った吊革にギギギと笑われた
I grabbed the handrail and it creaked at me, as if it was laughing
こんな風に私はいつも 掴んだ分だけ遠くなる
That's how I always am, the more I hold on, the further away I get
壊さないように生きるのに 壊れてしまうのは何故だろう
I try to live without breaking anything, but why do I always end up breaking?
愛さなきゃ これからを
I should let go of the past
揺れるたびに掴むのに 離してしまうのは何故だろう
I keep reaching out every time the train shakes, but why do I let go?
急がなきゃ あなたを抱きしめるために
I should hurry, to hold you in my arms
見向きもされなくなった あの店もあのタワーも
The old store and the tower that no one pays attention to anymore
車窓に映る自分と重なった
Overlapped with the reflection of myself in the window
こんな風に私はいつも 重ねた分だけ怖くなる
That's how I always am, the more I pile on, the more scared I get
叶ったものはすぐ忘れて 叶わぬことばかり覚えて
I quickly forget the things that come true, but I always remember the things that don't
許さなきゃ これまでを
I should forgive the past
乗り換える駅はあるけど 降りるには荷物が重くて
There are stations where I can change trains, but my luggage is too heavy to get off
急がなきゃ あなたが私を待ってる
I should hurry, because you're waiting for me
枯れて落ちた花を捨てられずに 美しさの数を知った
I've learned how beautiful a flower is after it's withered and fallen
壊さないように生きるのに 壊れてしまうのは何故だろう
I try to live without breaking anything, but why do I always end up breaking?
愛さなきゃ これからも
I should let go of the past
揺れるたびに掴むのに 離してしまうのは何故だろう
I keep reaching out every time the train shakes, but why do I let go?
急がなきゃ あなたを抱きしめるために
I should hurry, to hold you in my arms





Writer(s): Ken Hirai, Akihisa Matzura, Olivia Burrell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.