Paroles et traduction 平井 堅 - センチメンタル
改札を出て
君は振り向き「じゃあね」と
手を振った
Exiting
the
ticket
gate,
you
turned
and
said
"See
you,"
waving
your
hand,
家まで送る
僕の誘いを優しく断った後
After
gently
declining
my
offer
to
walk
you
home.
引き返し乗る
上りの電車
揺られ一人帰る
Boarding
the
northbound
train
in
reverse,
I
returned
alone,
夢中で話し
気付かずにいた
同じ景色を見ながら
Lost
in
conversation,
I
failed
to
notice
that
we
were
looking
at
the
same
scenery.
今
君も同じ気持ちだったら
いいな
Now,
if
only
you
felt
the
same,
改札飛び越え本当は君を強く抱きしめたかった
I
would
have
jumped
over
the
ticket
gate
and
embraced
you
tightly.
君に出会って今わかったよ
心の居所(ばしょ)がどこに
あるのかを
After
meeting
you,
I
finally
realized
where
my
heart
belongs,
こんなにも
ああこんなにも
せつない音で泣いてる鼓動が聞こえる
I
can
hear
my
heart
beating
with
such
a
painful
sound.
さっきの言葉
さっきの仕草
思い返しても
Reflecting
on
your
words
and
gestures,
温もりだけは
うまくいかない
キリが無い
会いたい気持ち
Only
the
warmth
remains,
and
the
insatiable
longing
to
see
you.
今
君はどんな夜に揺られているの?
I
wonder
what
kind
of
night
you
are
spending?
改札を抜けて流れる人の波に潰されそうになる
Exiting
the
ticket
gate,
I
feel
like
I'm
being
swallowed
by
the
waves
of
people.
君を見つけて今わかったよ
手にするものは一つだけでいいと
After
finding
you,
I
realized
that
I
only
need
one
thing,
こんなにも
ああこんなにも
せつない色に染まった心がうずくよ
My
heart
aches
with
such
a
painful
feeling.
君の香りが残るマフラー
巻いて家路を急ぐ
Wearing
the
scarf
that
carries
your
scent,
I
rush
home,
寒ささえ愛しく感じる
Even
the
cold
feels
comforting.
君に出会って今わかったよ
心の居所(ばしょ)がどこにあるのかを
After
meeting
you,
I
finally
realized
where
my
heart
belongs,
こんなにも
あこんなにも
せつない音で泣いてる鼓動が聞こえる
I
can
hear
my
heart
beating
with
such
a
painful
sound.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 平井 堅, 平井 堅
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.