平井 堅 - メリー・ゴー・ラウンド・ハイウェイ - traduction des paroles en allemand




メリー・ゴー・ラウンド・ハイウェイ
Merry-Go-Round-Highway
雨に濡れたハイウェイ
Der vom Regen nasse Highway
すべり出す弾丸
Ein Geschoss, das ins Schleudern gerät
スピンを繰り返し
Sich immer wieder drehend
まるでメリー・ゴー・ラウンド
Ganz wie ein Merry-Go-Round
流れ出しては 崩れてく夜
Die Nacht, die davonfließt und zerfällt
オレンジ色の風が飛ぶように
Als ob ein orangefarbener Wind fliegt
こんな風に消えてくのかな
Werde ich wohl so verschwinden?
今君のことを思い出したい
Jetzt will ich mich an dich erinnern
※メリー・ゴー・ラウンド・ハイウェイ
※Merry-Go-Round-Highway
神様お願い
Gott, bitte
あと10秒僕にください※
Gib mir bitte noch 10 Sekunden※
I LOVE YOU
ICH LIEBE DICH
目を閉じて君の
Ich schließe die Augen, um dein
笑顔焼きつけるまで
Lächeln einzubrennen
(※くり返し)
(※ Wiederholung)
君と恋したこと
Dass ich mich in dich verliebte
君を愛したこと
Dass ich dich liebte
一瞬が永遠になる
Ein Augenblick wird zur Ewigkeit
青い月が見てる
Der blaue Mond sieht zu
劇的な瞬間
Der dramatische Moment
僕だけでよかった
Es war gut, dass es nur ich war
君がいなくて
Dass du nicht da warst
でも本当は ただ寂しくて
Aber in Wahrheit bin ich nur einsam
とても怖くて 叫びだしそうで
Habe große Angst und möchte schreien
こんなとこで 終わってくのかな
Wird es wohl an einem Ort wie diesem enden?
今君の声最期に聞きたい
Jetzt will ich deine Stimme ein letztes Mal hören
(※くり返し)
(※ Wiederholung)
I LOVE YOU
ICH LIEBE DICH
さっきの「さよなら」
Das 'Lebwohl' von eben
永遠って意味になっちゃうね
Bekommt wohl die Bedeutung von Ewigkeit, nicht wahr?
(※くり返し)
(※ Wiederholung)
生まれ変わって
Wiedergeboren
君のところへ行くよ
werde ich zu dir kommen
この空を FLY AS A BIRD TO YOU
Durch diesen Himmel FLIEGE ICH WIE EIN VOGEL ZU DIR





Writer(s): 中野 雅仁, 多田 琢, 中野 雅仁, 多田 琢


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.