Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕がどんなに君を好きか、君は知らない
Du weißt nicht, wie sehr ich dich liebe
はじめから
あきらめていたけど
Von
Anfang
an
hatte
ich
schon
aufgegeben,
aber
だけども好きで
dennoch
liebe
ich
dich
どうしようもないけれど
auch
wenn
es
hoffnungslos
ist,
aber
とにかく
ここまで来たよ
trotzdem
bin
ich
bis
hierher
gekommen.
会うたびにね僕は
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
trafen,
habe
ich
なんでもないふりした
so
getan,
als
wäre
nichts.
いつまでだって君は
Und
egal
wie
lange,
du
hast
気付かないふりしてくれたね
so
getan,
als
würdest
du
es
nicht
bemerken,
nicht
wahr?
もうやだよ
Ich
kann
nicht
mehr.
僕は疲れて
君も疲れて
Ich
bin
erschöpft,
und
du
bist
es
auch.
自分のこといやになってく
Ich
fange
an,
mich
selbst
zu
hassen.
どうでもいいね
考えるのは
僕ばっかり
Ist
ja
auch
egal.
Nur
ich
denke
darüber
nach.
君のこと
思う夜長くて
Die
Nächte,
in
denen
ich
an
dich
denke,
sind
lang,
ふくらみすぎて
sie
dehnen
sich
zu
sehr
aus,
君じゃない
君にもう
sodass
ich
vielleicht
schon
in
ein
"Du"
verliebt
bin,
勝手に
恋してるかも
das
gar
nicht
mehr
du
bist.
素顔見せる君は
ほんとはどんなひと
Was
für
ein
Mensch
bist
du
wirklich,
wenn
du
dein
wahres
Gesicht
zeigst?
どんなだって僕は
Egal
wie
du
bist,
ich
愛するけど
ダメなんだね
würde
dich
lieben,
aber
es
ist
aussichtslos,
nicht
wahr?
もうやだよ
Ich
kann
nicht
mehr.
君を憎んでしまいそうだよ
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
könnte
anfangen,
dich
zu
hassen.
どんなに
true
love
強くっても
Egal
wie
stark
die
wahre
Liebe
("true
love")
auch
ist,
どうしようもない
ことがあるって
es
gibt
Dinge,
gegen
die
man
machtlos
ist.
ずっと会わなきゃ
Wenn
wir
uns
lange
nicht
sehen,
忘れてしまうだろうか
werde
ich
dich
dann
vergessen?
僕にはどっちが
辛いことだろう
Was
wäre
schmerzhafter
für
mich?
Do
you
know
how
much
I
love
you?
Weißt
du,
wie
sehr
ich
dich
liebe?
No,
you
don't.
Nein,
das
tust
du
nicht.
But
I
will
always
stay
Aber
ich
werde
immer
bleiben
The
same
for
you...
derselbe
für
dich...
もうやだよ
Ich
kann
nicht
mehr.
こんな思いをなんでするのさ
Warum
muss
ich
so
fühlen?
どんなに
true
love
強くっても
Egal
wie
stark
die
wahre
Liebe
("true
love")
auch
ist,
どうしようもない
ことがあるって
es
gibt
Dinge,
gegen
die
man
machtlos
ist.
もうやだよ
Ich
kann
nicht
mehr.
こんな思いをなんでするのさ
Warum
muss
ich
so
fühlen?
どんなに
true
love
強くっても
Egal
wie
stark
die
wahre
Liebe
("true
love")
auch
ist,
どうしようもない
ことがあるって
es
gibt
Dinge,
gegen
die
man
machtlos
ist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 楠瀬誠志郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.