平井 堅 - 瞳をとじて ~大きな古時計 chorus harmony ~ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 平井 堅 - 瞳をとじて ~大きな古時計 chorus harmony ~




瞳をとじて ~大きな古時計 chorus harmony ~
Close Your Eyes ~Chorus Harmony of a Large Grandfather Clock ~
朝目覚める度に 君の抜け殻が横にいる
As I wake up in the morning, your empty shell is beside me
ぬくもりを感じた いつもの背中が冷たい
I felt your warmth, the usual back is cold
苦笑いをやめて 重いカーテンを開けよう
Stop smirking, open the heavy curtains
眩しすぎる朝日 僕と毎日の追いかけっこだ
The dazzling sunlight, everyday chasing game with me
あの日 見せた泣き顔 涙照らす夕陽 肩のぬくもり
That day, you showed me your crying face, tears under the sunset light, the warmth of your shoulder
消し去ろうと願う度に 心が 体が 君を覚えている
Every time I try to erase it, my heart, my body remembers you
Your love forever
Your love forever
瞳をとじて 君を描くよ それだけでいい
Close my eyes and draw a picture of you, that's enough
たとえ季節が 僕の心を 置き去りにしても
Even if the seasons leave my heart behind
いつかは君のこと なにも感じなくなるのかな
Will there come a day when I feel nothing about you?
今の痛み抱いて 眠る方がまだいいかな
Or is it better to sleep with this pain?
あの日 見てた星空 願いかけて 二人探した光は
That night, we looked at the starry sky, made a wish, and looked for the light together
瞬く間に消えてくのに 心は 体は 君で輝いてる
It disappeared in a blink of an eye, but my heart, my body shines with you
I wish forever
I wish forever
瞳をとじて 君を描くよ それしか出来ない
Close my eyes and draw a picture of you, that's all I can do
たとえ世界が 僕を残して 過ぎ去ろうとしても
Even if the world leaves me behind and passes me by
Your love forever
Your love forever
瞳をとじて 君を描くよ それだけでいい
Close my eyes and draw a picture of you, that's enough
たとえ季節が 僕を残して 色を変えようとも
Even if the seasons leave me behind and change their colors
記憶の中に君を探すよ それだけでいい
I will look for you in my memories, that's enough
なくしたものを 越える強さを 君がくれたから
Because you gave me the strength to overcome what I have lost
君がくれたから
Because you gave me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.