Paroles et traduction 平井 堅 - 瞳をとじて
朝目覚める度に
君の抜け殻が横にいる
Every
time
I
wake
up
in
the
morning,
I
see
an
empty
space
beside
me
ぬくもりを感じた
いつもの背中が冷たい
The
warmth
I
used
to
feel
from
your
back
is
now
cold
苦笑いをやめて
重いカーテンを開けよう
I
suppress
my苦笑
and
pull
back
the
heavy
curtains
眩しすぎる朝日
僕と毎日の追いかけっこだ
The
blinding
sunlight
chases
me
every
single
morning
あの日
見せた泣き顔
That
day,
I
saw
you
cry
涙照らす夕陽
肩のぬくもり
Tears
glistened
in
the
setting
sun,
your
shoulders
trembled
消し去ろうと願う度に
Every
time
I
try
to
erase
it
from
my
memory
心が
体が
君を覚えている
My
heart
and
my
body
remember
you
Your
love
forever
Your
love
forever
瞳をとじて
君を描くよ
それだけでいい
When
I
close
my
eyes,
I
see
you,
and
that's
enough
for
me
たとえ季節が
僕の心を
置き去りにしても
Even
if
the
seasons
pass
me
by
and
leave
me
behind
いつかは君のこと
なにも感じなくなるのかな
Perhaps
one
day,
I
will
no
longer
feel
anything
for
you
今の痛み抱いて
眠る方がまだ
いいかな
But
for
now,
I'd
rather
hold
onto
this
pain
and
sleep
あの日
見てた星空
That
day,
we
gazed
at
the
night
sky
願いかけて
二人探した光は
We
wished
upon
the
stars
and
searched
for
a
shared
light
瞬く間に消えてくのに
But
it
vanished
in
an
instant
心は
体は
君で輝いてる
Yet,
my
heart
and
my
body
still
shine
with
your
memory
I
wish
forever
I
wish
forever
瞳をとじて
君を描くよ
それしか出来ない
When
I
close
my
eyes,
I
see
you,
and
that's
all
I
can
do
たとえ世界が
僕を残して
過ぎ去ろうとしても
Even
if
the
world
leaves
me
behind
and
moves
on
Uh...
Always
my
love.
Uh...
Always
my
love.
Your
love
and
soul
is
in
my
heart.
Your
love
and
soul
are
in
my
heart.
You're
my
everything.
You're
my
everything.
Uh...
Oh...
Fu...
Uh...
Oh...
Fu...
Your
love
forever
Your
love
forever
瞳をとじて
君を描くよ
それだけでいい
When
I
close
my
eyes,
I
see
you,
and
that's
enough
for
me
たとえ季節が
僕を残して
色を変えようとも
Even
if
the
seasons
change
and
leave
me
behind
記憶の中に君を探すよ
それだけでいい
I
will
search
for
you
in
my
memories,
and
that's
enough
なくしたものを
越える強さを
君がくれたから
Because
you
have
given
me
the
strength
to
overcome
what
I
have
lost
君がくれたから
You
have
given
me
that
strength
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 平井 堅, 平井 堅
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.