Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蜂蜜与四叶草 主题曲 canvas
Canvas - Titellied zu Honig und Klee
Itsuno
hi
ka
mata
aou
„Wir
sehen
uns
eines
Tages
wieder“,
To
te
wo
furukimi
no
egao
wo
sagtest
du
winkend,
dein
Lächeln
Eien
ni
yakitsuketa
habe
ich
mir
für
immer
eingeprägt.
Sou
da
ne
to
kotaeta
boku
no
kao
hajouzu
ni
jouzu
ni
waraete
Mein
Gesicht,
als
ich
„Ja,
das
stimmt“
antwortete,
konnte
es
wirklich
gut
lächeln?
Itakanadaisuki
to
kaita
BOORU
ha
Der
Ball,
auf
den
ich
„Ich
liebe
dich
sehr“
schrieb,
Madawatasenai
mamaboku
no
kann
ich
dir
immer
noch
nicht
geben,
in
meiner
Mune
wo
GOROGORO
Brust
rollt
er
Korogari
kusugutta
indakono
herum
und
kitzelt
mich.
So
Mama
ja
irarenekute
mokore
kara
ni
kann
ich
nicht
bleiben,
auch
wenn
ich
von
nun
an
Nagasarete
mokeshite
kawaranai
mitgerissen
werde,
wird
es
sich
niemals
ändern,
Keshite
yogosenaibokura
dake
no
KYANBASU
niemals
beschmutzen
können
wir
unsere
ganz
eigene
Leinwand.
Gomen
to
itta
kimi
no
kotae
wo
Deine
Antwort,
als
du
„Entschuldigung“
sagtest,
Mitsumete
sagashite
aruite
iku
werde
ich
betrachten,
suchen
und
meinen
Weg
weitergehen.
Karadaisuki
to
kaita
BOORU
no
moji
Die
Schrift
auf
dem
Ball,
auf
den
ich
„Ich
liebe
dich
sehr“
schrieb,
Hausurete
kukedokouri
nageru
tsuyosa
verblasst
zwar,
doch
die
Stärke,
ihn
wegzuwerfen,
Mosuteru
ZURUsa
mo
nakutesugite
iku
oder
die
Feigheit
dazu,
habe
ich
nicht.
Während
die
Zeit
vergeht,
Toki
no
naka
dekawari
yuku
sora
no
shita
dekeshite
wasurenai
keshite
unter
dem
sich
wandelnden
Himmel,
werde
ich
es
niemals
vergessen,
niemals
Hodokenaikizuna
ga
kitto
tsuyosa
ni
wird
sich
das
Band
lösen,
das
sicher
zu
Stärke
wird.
Narukumo
no
you
ni
chigire
yasukuteniji
no
you
ni
tsukamenakutekeshite
Wie
Wolken,
leicht
zerrissen,
wie
ein
Regenbogen,
nicht
greifbar,
niemals
Modorenai
keshite
yogosenaibokura
no
ao
KYANBASU
können
wir
zurückkehren,
niemals
unsere
blaue
Leinwand
beschmutzen.
Koi
mo
yume
mo
shuudensha
Liebe,
Träume,
der
letzte
Zug,
Mogochamaze
oikaketakimi
no
te
wo
alles
jagte
ich
durcheinander.
Als
ich
deine
Hand
Nigiru
to
"itai"
to
ittakoi
mo
yume
mo
namidagoe
moikiru
subete
datakimi
no
ergriff,
sagtest
du
„Es
tut
weh“.
Liebe,
Träume,
die
weinerliche
Stimme,
alles,
was
das
Leben
war.
Deine
Me
wo
mite
itahonto
ga
itsumo
Augen
sah
ich
an.
Die
Wahrheit
konnte
ich
nie
Kono
mama
ja
irarenakute
mokore
kara
Auch
wenn
ich
so
nicht
bleiben
kann,
auch
wenn
ich
von
nun
an
Ni
nagasarete
mokeshite
kawaranai
mitgerissen
werde,
wird
es
sich
niemals
ändern,
Keshite
uso
ja
naibokura
ga
ima
deaeta
es
ist
niemals
eine
Lüge,
dass
wir
uns
jetzt
begegnet
sind.
Kototori
no
you
ni
jiyuu
na
no
nikaze
no
you
ni
sabishikattakeshite
modorenai
Obwohl
frei
wie
ein
Vogel,
war
ich
einsam
wie
der
Wind.
Niemals
können
wir
zurückkehren,
Keshite
yogosenainamida
de
nutta
KYANBASU
niemals
die
mit
Tränen
gemalte
Leinwand
beschmutzen.
BOKUra
dake
no
KYANBASU
Unsere
ganz
eigene
Leinwand.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.