平井 堅 - 蜂蜜与四叶草 主题曲 canvas - traduction des paroles en allemand




蜂蜜与四叶草 主题曲 canvas
Canvas - Titellied zu Honig und Klee
Itsuno hi ka mata aou
„Wir sehen uns eines Tages wieder“,
To te wo furukimi no egao wo
sagtest du winkend, dein Lächeln
Eien ni yakitsuketa
habe ich mir für immer eingeprägt.
Sou da ne to kotaeta boku no kao hajouzu ni jouzu ni waraete
Mein Gesicht, als ich „Ja, das stimmt“ antwortete, konnte es wirklich gut lächeln?
Itakanadaisuki to kaita BOORU ha
Der Ball, auf den ich „Ich liebe dich sehr“ schrieb,
Madawatasenai mamaboku no
kann ich dir immer noch nicht geben, in meiner
Mune wo GOROGORO
Brust rollt er
Korogari kusugutta indakono
herum und kitzelt mich. So
Mama ja irarenekute mokore kara ni
kann ich nicht bleiben, auch wenn ich von nun an
Nagasarete mokeshite kawaranai
mitgerissen werde, wird es sich niemals ändern,
Keshite yogosenaibokura dake no KYANBASU
niemals beschmutzen können wir unsere ganz eigene Leinwand.
Gomen to itta kimi no kotae wo
Deine Antwort, als du „Entschuldigung“ sagtest,
Mitsumete sagashite aruite iku
werde ich betrachten, suchen und meinen Weg weitergehen.
Karadaisuki to kaita BOORU no moji
Die Schrift auf dem Ball, auf den ich „Ich liebe dich sehr“ schrieb,
Hausurete kukedokouri nageru tsuyosa
verblasst zwar, doch die Stärke, ihn wegzuwerfen,
Mosuteru ZURUsa mo nakutesugite iku
oder die Feigheit dazu, habe ich nicht. Während die Zeit vergeht,
Toki no naka dekawari yuku sora no shita dekeshite wasurenai keshite
unter dem sich wandelnden Himmel, werde ich es niemals vergessen, niemals
Hodokenaikizuna ga kitto tsuyosa ni
wird sich das Band lösen, das sicher zu Stärke wird.
Narukumo no you ni chigire yasukuteniji no you ni tsukamenakutekeshite
Wie Wolken, leicht zerrissen, wie ein Regenbogen, nicht greifbar, niemals
Modorenai keshite yogosenaibokura no ao KYANBASU
können wir zurückkehren, niemals unsere blaue Leinwand beschmutzen.
Koi mo yume mo shuudensha
Liebe, Träume, der letzte Zug,
Mogochamaze oikaketakimi no te wo
alles jagte ich durcheinander. Als ich deine Hand
Nigiru to "itai" to ittakoi mo yume mo namidagoe moikiru subete datakimi no
ergriff, sagtest du „Es tut weh“. Liebe, Träume, die weinerliche Stimme, alles, was das Leben war. Deine
Me wo mite itahonto ga itsumo
Augen sah ich an. Die Wahrheit konnte ich nie
Ienakute...
sagen…
Kono mama ja irarenakute mokore kara
Auch wenn ich so nicht bleiben kann, auch wenn ich von nun an
Ni nagasarete mokeshite kawaranai
mitgerissen werde, wird es sich niemals ändern,
Keshite uso ja naibokura ga ima deaeta
es ist niemals eine Lüge, dass wir uns jetzt begegnet sind.
Kototori no you ni jiyuu na no nikaze no you ni sabishikattakeshite modorenai
Obwohl frei wie ein Vogel, war ich einsam wie der Wind. Niemals können wir zurückkehren,
Keshite yogosenainamida de nutta KYANBASU
niemals die mit Tränen gemalte Leinwand beschmutzen.
BOKUra dake no KYANBASU
Unsere ganz eigene Leinwand.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.