Paroles et traduction 平井 堅 - 蜂蜜与四叶草 主题曲 canvas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蜂蜜与四叶草 主题曲 canvas
honey and clover theme song canvas
Itsuno
hi
ka
mata
aou
One
day,
let's
meet
again
To
te
wo
furukimi
no
egao
wo
And
wave
our
hands,
smiling
like
old
times
Eien
ni
yakitsuketa
And
let
that
smile
burn
eternally
Sou
da
ne
to
kotaeta
boku
no
kao
hajouzu
ni
jouzu
ni
waraete
Yes,
I
replied,
my
face
skillfully,
skillfully
smiling
Itakanadaisuki
to
kaita
BOORU
ha
The
ball
that
says
“I
like
you
so
much”
Madawatasenai
mamaboku
no
I
couldn't
pass
it
to
you,
and
it's
still
Mune
wo
GOROGORO
Rolling
around
in
my
chest,
ROLLING
Korogari
kusugutta
indakono
Tickling,
laughing
at
this
situation
Mama
ja
irarenekute
mokore
kara
ni
We
can't
stay
like
this,
but
even
if
we
continue
on
Nagasarete
mokeshite
kawaranai
Even
if
we're
carried
away,
it'll
never
change
Keshite
yogosenaibokura
dake
no
KYANBASU
A
CANVAS
only
for
us,
that
can
never
be
soiled
Gomen
to
itta
kimi
no
kotae
wo
I
looked
at
your
reply,
which
said
“I'm
sorry”
Mitsumete
sagashite
aruite
iku
And
kept
searching,
walking
Karadaisuki
to
kaita
BOORU
no
moji
The
words
on
the
ball
that
says
“I
like
your
body”
Hausurete
kukedokouri
nageru
tsuyosa
Faded,
but
I
threw
it
with
all
my
strength
Mosuteru
ZURUsa
mo
nakutesugite
iku
There
was
no
cunning,
no
hesitation,
just
letting
go
Toki
no
naka
dekawari
yuku
sora
no
shita
dekeshite
wasurenai
keshite
As
the
times
change,
under
the
skies
that
change,
I'll
never
forget
you
never
Hodokenaikizuna
ga
kitto
tsuyosa
ni
The
bond
we
share
will
definitely
become
a
strength
Narukumo
no
you
ni
chigire
yasukuteniji
no
you
ni
tsukamenakutekeshite
Like
clouds,
so
easily
torn,
and
like
smoke,
so
hard
to
grasp,
and
yet
Modorenai
keshite
yogosenaibokura
no
ao
KYANBASU
We
can
never
go
back,
a
blue
CANVAS
that
can
never
be
soiled
Koi
mo
yume
mo
shuudensha
Love
and
dreams
are
like
trains
Mogochamaze
oikaketakimi
no
te
wo
I
chased
after
the
tangled
mess
of
your
hands
Nigiru
to
"itai"
to
ittakoi
mo
yume
mo
namidagoe
moikiru
subete
datakimi
no
And
when
I
held
them,
you
said,
“It
hurts.”
Love
and
dreams,
and
the
sound
of
tears,
everything
is
yours
Me
wo
mite
itahonto
ga
itsumo
Looking
into
your
eyes,
I
always
want
to
say
Ienakute...
I
love
you...
Kono
mama
ja
irarenakute
mokore
kara
We
can't
stay
like
this,
but
even
if
we
continue
on
Ni
nagasarete
mokeshite
kawaranai
Even
if
we're
carried
away,
it'll
never
change
Keshite
uso
ja
naibokura
ga
ima
deaeta
What
we
have
now
is
definitely
not
a
lie
Kototori
no
you
ni
jiyuu
na
no
nikaze
no
you
ni
sabishikattakeshite
modorenai
Like
birds,
free,
like
the
wind,
lonely,
and
yet
we
can
never
go
back
Keshite
yogosenainamida
de
nutta
KYANBASU
A
CANVAS
soaked
with
tears
that
can
never
be
soiled
BOKUra
dake
no
KYANBASU
Our
CANVAS
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.