Ken Hirai - 青空傘下 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ken Hirai - 青空傘下




青空傘下
Umbrella Under the Blue Sky
あの日僕は傘を失くして
That day I lost my umbrella
泣きべそで立っていた
And stood there crying
悲しいのは濡れることじゃなく
It wasn't the getting wet that was sad
ひとりぼっちで食べしてしまうこと
But eating alone, lonely
つま先丸め
With my toes curled,
うつむく僕を
Looking downcast,
無理矢理覗き込んで
You roughly peered at me
「一緒に帰ろう」ぶっきらぼうに
And bluntly said, "Let's go home together,"
君は傘を差し出した
Offering me your umbrella
小さな肩を寄せ合いながら
Huddled together, our shoulders close,
濡れた靴がぐちゃぐちゃ音を立て
The sound of our wet shoes squelching,
黙って歩く君を見てたら さっきと違う温度の涙が溢れた
As I silently watched you walk, tears of a different kind flowed
あの日あの時
That day, that moment,
言えないままの
Unable to express,
ありがとう ありがとう
Thank you, thank you,
今でも僕は君の笑顔を胸に抱いて生きているよ
Even now, I live with your smile in my heart
もしも逢えたら 伝えたいんだ
If we ever meet again, I want to tell you:
ありがとう ありがとう
Thank you, thank you,
優しさがほら 息づいている
Your kindness still lingers
君が青空を教えてくれた
You taught me what the blue sky is
すまし顔で過去は手を振る
The past nonchalantly waves
巻き戻せぬ日々たち
At the rewindable days
後悔さえも優しく笑う
Even my regrets smile gently
逃げずに今を生きれば
If I live in the present without running away
小さな傘を分け合いながら
As we shared that small umbrella,
君も僕とおんなじさみしさを
You too, like me, carried,
抱え込んでいる そんな気がして
A loneliness. I could sense it
言いかけた言葉はただ雨粒になった
The words I was about to say turned into raindrops
あの日あの時
That day, that moment,
言えないままの
Unable to express,
ありがとう ありがとう
Thank you, thank you,
今でも君は不器用なまま
Even now, you are still awkward,
心を濡らしていますか
Do emotions dampen your heart?
いつか逢えたら伝えたいんだ
When we meet again, I want to tell you,
ありがとう ありがとう
Thank you, thank you,
大人になっても 泣き虫なまま
Even as adults, we're crybabies
君の傘が青空だったんだ
Your umbrella was my blue sky
あの日あの時
That day, that moment,
言えないままの
Unable to express,
ありがとう ありがとう
Thank you, thank you,
今でも僕は君の笑顔を胸に抱いて生きているよ
Even now, I live with your smile in my heart
もしも逢えたら 伝えたいんだ
If we ever meet again, I want to tell you:
ありがとう ありがとう
Thank you, thank you,
優しさがほら 息づいている
Your kindness still lingers
君の傘が青空だったから
Because your umbrella was my blue sky





Writer(s): 平井 堅, 平井 堅


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.