Paroles et traduction 平野綾 - Bouken Desho Desho?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bouken Desho Desho?
Bouken Desho Desho?
答えはいつも私の胸に...
The
answer
is
always
in
my
heart...
なんでだろ
あなたを選んだ私です
I
don't
know
why
I
chose
you,
dear
もうとまらない
運命様から決められたけど
I
can't
stop
it,
it's
been
decided
by
fate
I
believe
真似だけじゃつまらないの
I
believe
that
just
imitating
is
boring
You'll
be
right!
You'll
be
right!
感じるまま感じることだけをするよ
I'll
just
do
what
I
feel
like
doing
冒険でしょでしょ!?
ホントが嘘に変わる世界で
Isn't
this
an
adventure?
In
a
world
where
truth
becomes
lies
夢があるから強くなるのよ
誰の為じゃない
Because
I
have
a
dream,
I'm
growing
stronger,
not
for
anyone
else
一緒に来てくださいっ
Please
come
with
me
どこまでも自由な私を見てよね
Look
at
me,
I'm
free
as
a
bird
明日過去になった今日のいまが奇跡
Tomorrow
will
become
the
past,
and
today
is
a
miracle
I
believe
you...
I
believe
you...
戻れないとこまで
行かなきゃつまんない
I
can't
go
back,
it's
no
fun
さあ教えて
秘めてる願いを鏡に投げた
So
tell
me,
the
wish
you're
holding
back,
and
throw
it
to
the
mirror
My
delight
身体ごと受けとめたら
My
delight,
if
I
accept
it
with
my
whole
body
Your
mind
fly!
Your
mind
fly!
驚かせて驚いて笑顔になろう
Let's
surprise
each
other
and
smile
始まりでしょでしょ!?
キレイが闇を照らすみたいに
Isn't
this
the
beginning?
Just
like
beauty
illuminating
the
darkness
私のちからあなたの涙
どっちも正しいの
My
strength,
your
tears,
both
are
right
現実にゆれる繊細な心が
My
heart
that's
swaying
in
reality
is
delicate
傷つくのはイヤ
I
don't
want
to
get
hurt
思いましたいつもいつも胸の奥に
I
always
thought,
deep
in
my
heart
普通じゃないのが当然なら
If
it's
not
normal,
that's
obvious
答える私は何ができる?
What
can
I
do,
the
one
who
answers?
普通でも普通じゃなくて
Whether
it's
normal
or
not
感じるまま感じることだけをするよ
I'll
just
do
what
I
feel
like
doing
冒険でしょでしょ!?
ホントが嘘に変わる世界で
Isn't
this
an
adventure?
In
a
world
where
truth
becomes
lies
夢があるから強くなるのよ
誰の為じゃない
Because
I
have
a
dream,
I'm
growing
stronger,
not
for
anyone
else
始まりでしょ始まりなんでしょ!?
Isn't
this
the
beginning,
isn't
that
why?
キレイが闇を照らすみたいに
私とあなた冒険の途中
Just
like
beauty
illuminating
the
darkness,
you
and
I
are
on
an
adventure
一緒に進んでく
どこまでも自由に
Together
we'll
move
forward,
as
free
as
a
bird
明日過去になった今日のいまが奇跡
Tomorrow
will
become
the
past,
and
today
is
a
miracle
確かな未来を
Let's
grasp
the
future,
that's
certain
つかもう未来を
Let's
grasp
the
future
I
believe
you...
I
believe
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Akiko Tomita, Aki Namiki (pka Aki Hata)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.