Paroles et traduction 平野綾 - らくらく全手動空間
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
らくらく全手動空間
Fully Automated Luxury Space Communism
もうちょっと遊ぼうか?(はい!)
Do
you
want
to
play
a
bit
longer?
(Yes!)
じゃんじゃん値高まって(さあ、さあ!)
The
values
are
rising
fast
(Here
we
go!)
安全牌(アンパイ)かい?
持ってない牌(パイ)(なーい!)
A
safe
bet?
I
don't
have
any
(No!)
譲り合ったって終わらない
Giving
in
to
each
other
won't
end
this
わかりきった展開じゃ
眠たくなるわと問題発言
A
predictable
development
that
makes
me
want
to
fall
asleep,
a
problematic
statement
斜め前に飛びましょう次は逃げましょう(どたばた、はい!)
Let's
go
diagonally
forward
and
escape
(Hurrying,
yes!)
わかちあった倦怠感
時間の浪費
生命は娯楽
We
share
our
feelings
of
boredom,
wasting
time,
life
is
entertainment
生きとし生けるもの
集まっちゃった
All
living
beings
have
gathered
ヤオ九牌(チューハイ)ほら
そろってるなら
Mahjong
tiles,
are
you
ready
to
play?
ドラ暗刻(アンコ)
だったって
Even
if
it's
a
dragon's
concealed
triplets
落として狙うはもちろん国士無双よ
Of
course,
I'm
aiming
for
a
Thirteen
Orphans
(じゃらじゃらー)テキトー?
(じゃらじゃらー)アイヤー!
(Jingling)
Randomly?
(Jingling)
No
way!
挑戦ふぁいと!
みなぎってよ
当然ね?
みなぎってる
Let's
give
it
a
shot!
Fill
up!
Of
course,
I'm
filled
up
私は淡々と大変タリタリ足りないよ?
I'm
calm
and
collected,
very,
very
lacking
失敗を乗り切ったら
もう一回繰り返すな
Once
you
overcome
a
failure,
don't
repeat
it
again
私と接近しといていきなりぽいってのヤダよ...
楽しくして(覚悟しなさーい)
Don't
get
too
close
to
me
and
then
suddenly
leave...
Let's
have
fun
(Be
prepared!)
さあもっと焦ろうよ?(はい!)
Let's
panic
even
more,
shall
we?
(Yes!)
じゃんじゃん心(しん)盛り上がって(へい、へい!)
Let's
pump
up
our
hearts
(Hey,
hey!)
安全牌かい?
もってこい牌(なーい!)
A
safe
bet?
Bring
it
on
(No!)
譲り合ったって終われない
Giving
in
to
each
other
won't
end
this
百とさんじゅうろく枚で
ひとつの世界が情報思念に
With
a
hundred
and
thirty-six
tiles,
a
world
of
information
and
thoughts
先ヅモで撲牌(モウパイ)は禁則事項です(だめよビーム!
はい!)
Drawing
first
and
revealing
your
hand
is
against
the
rules
(No,
no!
Yes!)
わたりあった充足感
時空を超えて
正体は語学
We
share
a
sense
of
fulfillment,
transcending
time
and
space,
the
essence
is
language
語れり語られし
伝説のわざ
Speak
and
be
spoken
to,
legendary
techniques
純チャン三色で
安めは平和(ピンフ)
A
pure
straight
with
a
three-color
combination,
but
not
a平和(pinhu)
ならリーチだってーの
So
it's
aリーチ(reach)
一発(いっぱつ)・門前清自(ツモ)摸和って裏ドラ乗せれば成功
A
one-shot,
closed,
self-drawn
meld,
if
the裏ドラ(uradora)
tiles
appear,
it's
a
success
(きてきてー)ソレダー!
(きてきてー)サイコー!
(Come
on)
That's
it!
(Come
on)
Perfect!
傷心ふぇいす!
捨ててっちゃえ
天災は?
捨ててっちゃいな
A
heartbreak
face!
Throw
it
away,
natural
disasters?
Throw
them
away
too
味方は早々に騒然ゾロゾロそっとぎゅっと?
My
allies
are
making
a
commotion,
sneaking
around,
hugging
each
other?
上昇中
好き勝手に進行中
淋しいなら
On
the
rise,
proceeding
as
we
please,
if
you're
lonely
味方になってあげよう次からはいっナカマだよ...
楽しいかも(本気でいくわよー)
Let
me
be
your
ally,
from
now
on
we're仲間(friends)...
Maybe
it'll
be
fun
(I'm
serious)
じゃらじゃらじゃらーと
じゃらじゃらじゃらー
Jingling,
jingling,
jingling,
jingling
じゃらじゃらじゃらーと
並んで狙うはもちろん国士無双よ
Jingling,
jingling,
jingling,
of
course
we're
aiming
for
a
Thirteen
Orphans
(きてきてー)ソレダー!
(きてきてー)サイコー!
(Come
on)
That's
it!
(Come
on)
Perfect!
挑戦ふぁいと!
みなぎってよ
当然ね?
みなぎってる
Let's
give
it
a
shot!
Fill
up!
Of
course,
I'm
filled
up
私は淡々と大変タリタリ足りないよ?
I'm
calm
and
collected,
very,
very
lacking
失敗を乗り切ったら
もう一回繰り返すな
Once
you
overcome
a
failure,
don't
repeat
it
again
私と接近しといていきなりぽいってのヤダよ...
楽しくして(負けないからっ)
Don't
get
too
close
to
me
and
then
suddenly
leave...
Let's
have
fun
(I
won't
lose)
テンパッて!
準備おーけー?
イーシャンテン?
足りないよ!
I'm
ready!
You
ready
too?
One
short?
Not
enough!
テンパッた!
テンパッた!
アイヤアイアイヤー終わらない
I'm
ready!
I'm
ready!
Oh
my,
oh
my,
it'll
never
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.