平野綾 - ミライボイジャー - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 平野綾 - ミライボイジャー




ミライボイジャー
Future Voyager
仮に、壮大な世界に
If, by chance, there was a ship
飛び出せる様な船が在ったなら
That could take us out into the great, wide world
ごく平凡だった、僕たちの日常も
Our ordinary, everyday lives
冒険みたいに見える?
Would seem like an adventure?
「さぁ、どうなんだい? 君次第さ」
“So, what do you say? It's up to you.”
考えてる間に世界は終わり
The world will end while you're still pondering it all
「燻ってしまって見えないよ」
“You can't see it because you're still smoldering.”
古いスニーカーで未来を探す
Searching for the future in old sneakers
いつか何処かで聞いた事が
I once heard it somewhere
ある様な、懐かしいメロディ
A nostalgic melody, like something from long ago
「今日はどこへ向かおう?」
“Where shall we head to today?”
泣き出しそうな
On the verge of tears
空の向こうは知らない
The sky beyond is unknown
ほら、大きな期待が何処かで
Look, somewhere great expectations
そっと息をし始める
Are gently beginning to breathe
「見つけたいよ」
“I want to find it.”
駆け出そう もっと先を見たい
Let's run, I want to see further ahead
今日を怖がる心が震え出す
My heart trembles with fear of today
「太陽、照らしてよ。もっと輝いてよ」
“Sun, shine down. Shine even brighter.”
手をかざしてみる
I try to hold out my hand
仮に、凡庸な世界を、
If, by chance, there was a ship
塗り替える様な舟が在ったなら
That could repaint this mediocre world
無理難題に思えていた
What seemed like an impossible task
日常に心配無く踏み込める?
Could you step into your daily life without worry?
「あぁ、もう考えちゃいられないよ」
“Oh, I can't think about it anymore.”
躊躇っている間に地面が消えて
The ground disappeared while I was hesitating
気がついたらもうもどれないよ
Before I knew it, there was no turning back
乗り込んだ舟は予想外に揺れる
The ship I had boarded unexpectedly rocked
荒れ狂う風、
Raging winds,
いきなり出会うスコール
Squalls that I suddenly encounter
届かないメロディ
Melodies that I can't reach
「どうしたら良いだろう...?」
“What should I do...?”
それでもまだ、
Even so,
僕は澄ました顔で
I still put on a composed face
いつか見た希望を
The hope I once saw,
待ってた世界を
The world I've been waiting for,
何度も探してる
I search for it again and again
「掴みたいよ」
“I want to grab it.”
駆け出せる
I can run
もっと手を伸ばそう
I'll reach out even further
まだか弱い心が震えても
Even if my weak heart trembles,
太陽熱くなる。
The sun grows hot.
「もっと輝いてよ」
“Shine even brighter.”
手をかざしてみる
I try to hold out my hand
「見つけたいよ」
“I want to find it.”
駆け出そう
Let's run
もっと加速して
Let's accelerate even more
もう迷わないよ。
I won't get lost anymore.
期待する程に太陽、
The sun grows hot,
熱くなる。
As much as I expect it to.
今日も輝くように、
As I continue to shine today,
手を振ってみる。
I try waving my hand.





Writer(s): じん, シン


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.